EZB nicht im Takt | News-Commentary | الخطوات النشاز في البنك المركزي الأوروبي |
Dies ist ein klarer und überzeugender Beweis für die vorausgegangenen Fehlentscheidungen der EZB bei der Vereinheitlichung des Zinssatzprozesses. Wenn Europas Zentralbank in der Vergangenheit nicht zu spät und zu langsam reagiert hätte, wäre sie ihrem eigenen Mandat der Preisstabilität gerechter geworden und sie wäre jetzt im Vergleich zu den Zentralbanken in anderen Industrieländern nicht aus dem Takt. | News-Commentary | كل هذا يشكل دليلاً واضحاً ومقنعاً على مدى خطأ الخطوات السابقة التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي في إطار تطبيع عملية أسعار الفائدة. فلو لم يتأخر البنك المركزي الأوروبي إلى هذا الحد ولو لم يكن بطيئاً إلى هذه الدرجة في الماضي، لكان قد أصبح أكثر صدقاً في الالتزام بصلاحياته في تحقيق هدف استقرار الأسعار، ولما كان الآن يعمل في وادٍ وبقية البنوك المركزية في العالم الصناعي تعمل في وادٍ آخر. |
Immer, wenn ich was sage, bringt er mich ganz aus dem Takt. | Open Subtitles | بكل مرة أحاول التحدث عن هذا الأمر فتخربه أنت. |
lmmer, wenn ich was sage... bringt er mich ganz aus dem Takt. | Open Subtitles | كل مرة أحاول التحدث عن هذا الأمر فتخربه أنت |
Du willst einen lustigeren Takt? | Open Subtitles | تحتاج لحن أكثر سعادة ؟ حسناً , ما رأيك بهذا ؟ |
In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; das Tierreich, wie ein einzelner Takt; und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung. | TED | في هذه السيموفونية الشاسعة غير المكتملة للكون الحياة على الأرض هي لحن صغير الممكلة الحيوانية، هي لحن واحد والحياة الإنسانية هي نوتة رخيمة صغيرة |
Computer: ♫Speicher, schlag♫ CL:♫ Schlag zum Takt in bekannter Wiederholung♫ | TED | صوت كمبيوتر : ♫ذاكرة .. إبهام ♫ ♫شارليز ليمب : إبهام الموسيقى في التكرار ♫ |
Einzelne Takt Abläufe. | TED | لفة نقرة واحدة مباشرة .إذاً لماذا لا يمكنني عندها فعل ذلك بينما أتعلم قطعة من الموسيقى؟ |
steht die sogenannte „Taktangabe“, die einem Künstler sagt, wie viele Schläge in einem Takt sind. | TED | يوجد ما نسميه بالمقياس الزمني والذي يخبر العازف بعدد العدّات في كل مازورة. |
Den Takt der Welt. | Open Subtitles | - لحن العالم |
Emmanuel ♫dicht am Takt, ohne zu wiederholen♫ ♫machen Rhytmus und Reim micih komplett♫ ♫Der Aufstieg ist sublim, wenn ich am Mic bin♫ ♫Reimwörter spalten, die dich treffen wie ein Blitz♫ ♫Ich fahnde nach der Wahrheit in dieser ewigen Suche♫ | TED | إميانويل : ♫إبهام الموسيقى في التكرار ♫ ♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫ ♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫ ♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫ ♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي ♫ |
Zum Beispiel ist eines der Dinge, die man lernt wenn es darum geht, ein Perkussion Spieler zu werden, im Gegensatz zu einem Musiker, ist im Grunde geradeheraus, einzelne Takt Abläufe. | TED | لذا كمثال، أحد الأشياء التي نتعلمها عندما نتعامل مع لاعب القرع، كنقيض للموسيقار، هو في الاساس لفة نقرة واحدة مباشرة . |
Das bedeutet, dass zwei Schläge in einem Takt sind, hier sind es drei, hier vier usw. Die untere Zahl sagt uns, welche Note | TED | هذا يعني أنه هناك دقتان في كل مازورة. هذا يعني أنه هناك 3، هذا يعني 4، وهكذا. العدد السفلي يخبرنا نوع النغمة |
Diese Taktangabe sagt uns, dass es vier Viertelnoten in jedem Takt gibt: eins, zwei, drei, vier; eins, zwei, drei, | TED | إذًا هذا المقياس الزمني يخبرنا بأنه هناك أربعة أرباع نغمة في كل مازورة واحد، اثنان ثلاثة، اربعة، واحد، اثنان، ثلاثة، |