Gestern, während der Probe, wurde mir gesagt, dass es in letzter Zeit zwei bis drei TED Talks über Black Lives Matter gab. | TED | يوم أمس، أثناء البروفة، قيل لي بأنه كانت هناك محادثتان إلى ثلاثة من محادثات TED عن حركة حياة السود مهمة. |
Ich sagte: „Ja, Schatz, ich liebe TED Talks.“ | TED | قلت: 'نعم ياعزيزتي، أنا أحب محادثات TED." |
Und bei TED Talks entwickelt jeder großartige Ideen. | TED | ومحادثات TED -- تقدمُ محادثات TED حيث لدى أي شخص أفكار رائعة. |
"Europe Talks" begann als bescheidenes redaktionelles Projekt. | TED | وأنشأنا "أوروبا تتحدَّث"، الذي كان في أول الأمر مجرد نشاط صحفي متواضع للغاية. |
Tausende kamen über die Grenzen, um einen Fremden mit anderer Meinung zu treffen. Alle waren Teil eines Projekts namens "Europe Talks". | TED | عبَر الآلاف حدودهم، ليقابل كلٌ منهم شخصًا غريبًا عنه وله رأيٌ مُخالف لرأيه، وكانوا كلهم جزءًا من مشروعٍ اسمه "أوروبا تتحدَّث." |
Wir bekommen sagenhafte Talks von ihnen zurück. | TED | ونحصل على محادثات رائعة عن طريقهم |
Ich bin ein bisschen nervös, weil meine Frau Yvonne zu mir meinte: „Geoff, du schaust dir TED Talks an.“ | TED | أنا متوتر قليلا لأن زوجتي (إفون) قالت لي: "(جيفري)، هل تشاهد محادثات TED؟" |
Wir haben unsere Talks für die Welt geöffnet und plötzlich gibt es da draußen Millionen von Leuten, die dabei helfen, die Ideen unserer Redner zu verbreiten und es uns somit leichter machen, die nächste Generation von Rednern zu finden und zu motivieren. | TED | فنحن كنا سابقاً قد عرضنا محادثات المؤتمر للعالم اجمع وفجأة اصبحت تلك المحادثات تعرض من قبل الملايين مما حفز افكار المتحدثين سنة بعد سنة والذي نظريا جعل الامر اكثر سهولة بالنسبة لنا لدعوة اشخاص جدد للتحدث لدينا .. دعوة جيل جديد |
Indem wir unser Übersetzungsprogramm öffneten, haben Tausende von heldenhaften Freiwilligen -- einige von ihnen sehen gerade online zu und ich danke euch! -- unsere Talks in mehr als 70 Sprachen übersetzt, und dabei unsere Zuschauerzahl in den nicht englischsprachigen Ländern mehr als verdreifacht. | TED | وعندما بدأنا برنامج الترجمة الطوعي في مؤتمر تيد تطور الالاف من الابطال تطوعاً والذي بعضهم الآن يشاهدون هذه المحادثة مباشرة عبر الانترنت .. - شُكراً لكم جزيلا مترجمو تيد - قد ترجموا محادثات تيد الى اكثر من 70 لغة عالمية وقد ضاعفوا عدد مشاهدات المحادثات من قبل غير المتحدثين بالانجليزية الى ثلاث اضعاف |
Wie schon erwähnt, starteten wir auch "Europe Talks" -- zusammen mit 15 internationalen Medienpartnern von der britischen "Financial Times" bis zur finnischen "Helsingin Sanomat". | TED | وكما ذكرتُ في البداية، فقد أطلقنا "أوروبا تتحدَّث" أيضًا، بالاشتراك مع 15 شريكًا إعلاميًا دوليًا، بدءًا بجريدة "فاينانشال تايمز" الإنجليزية ووصولًا إلى "هيلسينجين سانومات" بفنلندا. |
In dieser kurzen Zeit wurde "My Country Talks" bisher für über ein Dutzend lokale und nationale Events genutzt wie etwa "Het grote gelijk" in Belgien, "Suomi puhuu" in Finnland oder "Britain Talks" in Großbritannien. | TED | وفي تلك الفترة القصيرة، كانت منصة "بلدي يتحدَّث" قد استُخدمت لأكثر من عشرات المناسبات المحلية والقومية مثل "بلجيكا تتحدَّث" في بلجيكا أو "فنلندا تتحدَّث" في فنلندا أو "بريطانيا تتحدَّث" في المملكة المُتحدة. |