"tausend jahren" - Translation from German to Arabic

    • ألف عام
        
    • ألف سنة
        
    • ألاف السنون
        
    • آلاف السنين
        
    • آلاف من السنين
        
    • لألف سنة
        
    • الف سنة
        
    • الف عام
        
    Nach etwa tausend Jahren in dieser Periode geben wir unsere Jäger- und Sammlergewohnheiten auf. TED بعد ألف عام من بداية تلك الفترة، تركنا أساليب الصيد و جمع الطعام.
    Keine Sprache ist heute genau so, wie sie vor tausend Jahren war. TED حيث لا وجود للغةٍ بقيت كما هي منذ ألف عام إلى يومنا هذا،
    Vor tausend Jahren hat Prinzessin Aogu ihn in die Hände bekommen. Open Subtitles الأميرة أوغى حصلت عليه منذ أكثر من ألف سنة مضت
    Zum ersten Mal in über tausend Jahren wurden diese Worte laut ausgesprochen. TED تلك كانت المرة الأولى في ما يزيد عن ألف سنة التي نطقت فيها هذه الكلمات بصوت عال.
    Er war vor tausend Jahren mit Eis bedeckt, und in tausend Jahren wird er es immer noch sein. Open Subtitles منذ ألاف السنون كانت مغطاة بالثلوج وبعد ألاف السنون من الآن ستظل مغطاة بالثلوج
    Ich dachte, nach mehr als tausend Jahren, hätte ich bereits alles gesehen. Open Subtitles لقد ظننت مع مرور آلاف السنين أنني قد رأيت كل شيء
    Aber was wir daraus schließen können: In den letzten tausend Jahren war es natürlich, dass der Planet abkühlt. TED ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً.
    Die Legende von Jack dem Riesentöter entstand vor über tausend Jahren in Cornwall in England, bei Land's End. Open Subtitles أسطورة جاك قاتل العمالقه نبتت هنا منذ أكثر من ألف عام
    Indianer hatten dort gelebt. Vor tausend Jahren, vielleicht noch viel früher. Open Subtitles الهنود كانوا يعيشون هناك منذ أكثر من ألف عام أو يزيد
    Seit tausend Jahren hat sie keiner gesehen. Sie ist gewissermaßen eine Legende. Open Subtitles لمْ يرَها أحد طيلة ألف عام إنّها أسطورة نوعاً ما
    Ihr dürft das erst in tausend Jahren ausgraben. Und, ich habe meinen Namen hier hin geschrieben. Open Subtitles لا يمكنكم حفر ذلك حتى ألف عام بالإضافة إلى أنّي كتبت اسمي هناك
    Ich muss mich also zwischen dem Bruder, den ich seit tausend Jahren kenne, und der Schwester, die ich mir immer gewünscht habe, entscheiden. Open Subtitles هكذا الأمر؟ إنّي مخيّرة بين الأخ الذي عرفته طيلة ألف عام والأخت التي أردتها دومًا.
    Im Laufe von tausend Jahren ist sie nur stärker geworden und sie wird ihre ganze Macht mitbringen, um gegen dich Stand zu halten, wenn sie wegen deinem Kind kommt. Open Subtitles وخلال ألف عام صارت أشدّ قوّة. ولسوف تأتي بكامل قوّتها للإطاحة بك حين تأتي لأخذ ابنتك.
    Ich würde heute gerne mit Ihnen einige Minuten damit verbringen, uns vorzustellen, wie unser Planen vielleicht in tausend Jahren aussehen könnte. TED أودّ قضاء بضعة دقائق معكم اليوم فلنتخيّل ما قد يبدو عليه كوكبنا بعد ألف سنة.
    Mit dieser Axt wurden vor tausend Jahren die Schädel von Ungläubigen gespalten. Open Subtitles هو فأس رسمي المستعمل قبل أكثر من ألف سنة لشقّ الجماجم متشكّكين.
    Aber nicht vor einem, der seit tausend Jahren tot ist. Open Subtitles لكن ليس من الواحد الذي كان ميتا مت ألف سنة
    Es begann vor fast tausend Jahren. Open Subtitles بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي
    Er stürzte ins Eis, wahrscheinlich vor einigen tausend Jahren. Open Subtitles تَحطّمَ في الثلجِ، من المحتمل قبل ألف سنة قَليلة.
    Er war vor tausend Jahren mit Eis bedeckt, und in tausend Jahren wird er es immer noch sein. Open Subtitles منذ ألاف السنون كانت مغطاة بالثلوج وبعد ألاف السنون من الآن ستظل مغطاة بالثلوج
    Vor nicht allzu langer Zeit, vor nur wenigen tausend Jahren, lebten wir tatsächlich in Höhlen, und ich glaube nicht das wir dieses Kodierungssystem verloren haben. TED ليس بالزمن البعيد, بعض آلاف السنين كنا في الواقع نعيش في الكهوف ولا أظن أننا فقدنا نظام التشفير
    Nach ein paar tausend Jahren wirst du lernen, das zu akzeptieren. Open Subtitles يمكنك ان تتعلمي كيف تتقبلي ذلك بعد بضعة آلاف من السنين
    Was immer geschieht, beständig und zäh, seit tausend Jahren Retter und Freund der Menschheit. Open Subtitles قوية وصعبة لـمواجهة كل المحن لألف سنة يا صديقي ولانقاذ البشرية
    Wie haben wir das gemacht? Wie haben wir uns von den Jägern und Sammlern, die wir vor 10.000 Jahren waren, in ein paar tausend Jahren dazu entwickelt, diese gigantischen Städte zu bauen. TED كيف فعلنا كل هذا؟ كيف انتقلنا من صيادين من قبل عشر الف سنة الى بناء مدن ضخمة كهذه في بضع الف سنة؟
    vor tausend Jahren ein Clan von Webern entdeckten eine mystische Sprache geschrieben in den Stoff. Open Subtitles منذ الف عام طائفه من النساجون اكتشفو لغه روحانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more