Zum Schluss möchte ich sagen, dass es die Taten tausender gewöhnlicher Menschen waren, die außergewöhnliche Arbeit geleistet haben und damit Gesundheit wirklich verbessert haben und, vielleicht zu einem kleinen Teil, Armut reduziert haben. | TED | الآلاف من الناس العاديين هو عمل رائع, بالواقع حسن الصحة و ربما خفض الفقر و لو قليلاً شكراً جزيلاً لوقتكم. |
Aufgrund tausender Nutzerbewertungen konnten wir erkennen, wo es zu einem Konsens kam. | TED | وبناء على الآلاف من أصوات المشاركين، نكون قادرين على رؤية ما يتفقون فيه. |
Diese Methoden sind zur Klassifikation tausender stellarer Explosionen gedacht und wurden nun im Gericht verwendet. | TED | لقد قمنا بذلك باستعمال الطرق التي كنت سأستعملها لتصنيف الآلاف من الانفجارات النجمية وتطبيقها على آلاف القضايا. |
Halten Sie eine zweistündige Einschränkung lhrer Grundrechte für wichtiger als die Leben tausender amerikanischer Staatsbürger? | Open Subtitles | هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟ |
eingedenk des menschlichen Leids, das durch die Vertreibung tausender Menschen und durch die Unterbrechungen bei der Erbringung von Gesundheits- und Sozialdiensten verursacht wurde, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص وتعطّل عملية تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية، |
Sein Geist würde von den Gedanken tausender Diktatoren überströmt,... ..von denen einer seiner Mutter eine Schlange in den Kopf pflanzte. | Open Subtitles | سنغرق عقله بأفكار الآلاف على شاكلة هتلر و أحدهم قام بوضع أفعى فى رأس والدته |
Jedes Jahr fordert die Grippe die Leben tausender von Amerikanern. | Open Subtitles | كل سنة، الزكام يأخذ عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين |
Ihr Bruder war verantwortlich für den Tod tausender unschuldiger Leben. | Open Subtitles | شقيقك كان المسؤول عن مقتل الكثير من الأبرياء الآن أنت مسؤول عن قتل الآلاف |
Sein Untergang und der Tod tausender Besatzungsmitglieder ist eine schamlose Kriegshandlung, die man nicht ignorieren kann. | Open Subtitles | غرقها وموت الآلاف من طاقمها تصرف عدائي واضح ولا يمكن أن يمر دون ردّ. |
Das Blut tausender, die meinetwegen starben, klebt an mir. | Open Subtitles | أنا مسؤول عن دماء الآلاف الذين قضوا نحبهم بسبب خطأي |
besorgt über das Leid tausender Angehöriger der Vermissten in Bosnien und Herzegowina und in voller Unterstützung der Anstrengungen der Internationalen Kommission für Vermisste zur Aufklärung des Schicksals der Vermissten, | UN | وإذ يساورها القلق لمحنة الآلاف من أسر المفقودين في البوسنة والهرسك، وإذ تؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لمعرفة مصير المفقودين، |
unter Verurteilung der Gewalt und der Verluste an Menschenleben, die die Vertreibung tausender Simbabwer zur Folge hatten, von denen viele gezwungen waren, in Nachbarländern Zuflucht zu suchen, | UN | وإذ يدين أعمال العنف وإزهاق الأرواح التي أدت إلى تشريد الآلاف من مواطني زمبابوي، الذين اضطر الكثيرون منهم إلى اتخاذ البلدان المجاورة ملجأ لهم، |
Der Grenzübertritt tausender liberianischer Flüchtlinge im Verbund mit einem möglichen Massenrückstrom sierra-leonischer Flüchtlinge aus Liberia könnte schwerwiegende Auswirkungen auf die regionale Stabilität nach sich ziehen. | UN | ويمكن أن يترتب على تحركات الآلاف من اللاجئين الليبريين عبر الحدود، إذا اختلطت بإمكانية العودة الجماعية للاجئين من سيراليون الموجودين حاليا في ليبريا، أثر خطير على الاستقرار في المنطقة. |
Wie wägen Sie das Leben tausender, gegen Ihren lange gehegten Ruf auf? | Open Subtitles | كيف تزن حياة الآلاف مع سمعتك العزيزة؟ |
Tötest du ihn, rettest du das Leben Hunderter oder tausender Unschuldiger. | Open Subtitles | إذا قمت بقتله، فأنك .. سوف تنقذين مئات وربما الآلاف ... من حياة الناس الأبرياء |
Der Untergang des Trägers und der Tod tausender Besatzungsmitglieder ist eine schamlose Kriegshandlung, die man nicht ignorieren kann. | Open Subtitles | "غرق حاملة طائراتنا وموت الآلاف من طاقمها تصرف عدائي واضح ولا يمكن أن يمر دون ردّ." |
Sie wollen, dass ich Unterlagen tausender Broker und Händler an das FBI und eine fremde Macht übergebe? | Open Subtitles | طلبك، هو أن أسلم سجلات و قوى أجنبية FBI للـ تحوي الآلاف من السماسرة و المتعاملين الخواص؟ |
eingedenk des Leids tausender Menschen, die durch den Verlust ihrer Wohnung zu Vertriebenen wurden, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص نتيجة فقد ديارهم، |
Durch die Analyse tausender dokumentierter Kämpfe haben die Kleriker festgestellt dass die geometrische Verteilung der Gegner in jedem Gefecht ein statistisch vorhersehbares Element ist. | Open Subtitles | خلال تحليل آلاف من النزاعات المسلّحة حسابات الكاهن ان التوزيع الهندسي للعدو في أيّه معركة مسلحه |
Meine Theorien sollten das Leben tausender Menschen verändern. | Open Subtitles | اننى سوف انشر النظريات التى ستغير الالاف الذين سيقرأوها |