"technische" - Translation from German to Arabic

    • التقنية
        
    • التقني
        
    • والتقنية
        
    • تقنية
        
    • الفنية
        
    • والتقني
        
    • فنية
        
    • تقني
        
    • التكنولوجية
        
    • الفني
        
    • وتقني
        
    • تقنيين
        
    • التكنولوجي
        
    • هندسية
        
    • تكنولوجية
        
    Nun ja, im Moment haben die wohl ein paar technische Probleme. Open Subtitles نعم، يبدو أنهم يواجهون بعض المتاعب التقنية في هذه اللحظة
    Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. UN ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    Ferner sollte der Rat über die Voraussetzungen verfügen, Staaten technische Hilfe zu leisten und Staaten wie auch Organen der Vereinten Nationen Politikberatung zu gewähren. UN وينبغي أن يزود المجلس بالامكانات التي تتيح له تقديم المساعدة التقنية للدول وإسداء المشورة السياسية للدول ولأجهزة الأمم المتحدة على حد سواء.
    Die Gruppe Kuipers macht das technische. Wir als KP-Leute geben Deckung. Open Subtitles مجموعه الكيبورز تعالج الجانب التقني ونحن الـ ك ب نغطونهم
    unter Hinweis auf alle früheren Resolutionen, in denen sie die internationale Gemeinschaft dazu aufrief, den wirtschaftlichen Wiederaufbau Angolas auch weiterhin durch materielle, technische und finanzielle Hilfe zu unterstützen, UN إذ تشير إلىجميع قراراتها السابقة التي تناشد فيها المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة المادية والتقنية والمالية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا،
    Er ist also intelligent, akribisch, besitzt technische Fähigkeiten und die Zugänge. Open Subtitles إذاً فهو ذكي وشديد الدقة ولديه مهارة تقنية وولوج كامل
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig in dieser Hinsicht die politische Unterstützung und der technische Sachverstand der Vereinten Nationen sind. UN ويؤكد مجلس الأمن الأهمية التي يحظى بها الدعم السياسي والخبرة الفنية للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Der Rat appelliert außerdem an die internationale Gemeinschaft, die notwendige logistische und technische Unterstützung zu gewähren, um die wirksame Organisation der Wahlen entsprechend dem vorgesehenen Zeitplan sicherzustellen. UN ويناشد كذلك المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    Die Ergebnisse aus den im Menschenrechtsrat vorgenommenen gegenseitigen Überprüfungen würden der internationalen Gemeinschaft helfen, die von ihr gewährte technische Hilfe und Politikberatung zu verbessern. UN وستساعد نتائج عمليات استعراض الأقران التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة السياسية على نحو أفضل.
    Wir fordern die Staaten, die dazu in der Lage sind, auf, den von Minen betroffenen Staaten verstärkt technische Hilfe zu gewähren. UN ونناشد الدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك.
    Der Sicherheitsrat legt den Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, nahe, je nach Vorrang technische Hilfe zur Verfügung zu stellen. UN ”ويُشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء، التي بوسعها توفير المساعدة التقنية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولوية.
    technische Hilfe bei der Durchführung der internationalen Übereinkünfte und Protokolle betreffend den Terrorismus UN 62/172 - المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    unter Hinweis auf alle Resolutionen der Generalversammlung und des Sicherheitsrats über technische Hilfe bei der Bekämpfung des Terrorismus, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Die technische Hilfe ist eine der Hauptkomponenten der Tätigkeit des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus. UN تعتبر المساعدة التقنية من العناصر الرئيسية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    Was ich hier nicht sehe, ist höhere Bildung oder technische Ausbildung. Open Subtitles ما لا أراه هناك لا التعليم العالي ولا التدريب التقني
    Die von den Vereinten Nationen und den ihnen angeschlossenen Organisationen geleistete technische Zusammenarbeit ging seit dem Gipfel zurück. UN واقتطع منذ مؤتمر القمة التعاون التقني المقدم من الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    Nach Auffassung Norwegens sind Kapazitätsaufbau und technische Ausbildung Voraussetzungen für die Umsetzung des Grundsatzes der Komplementarität. UN وفي رأي النرويج، فإن بناء القدرات والتدريب التقني شرطان أساسيان لتنفيذ مبدأ التكامل هذا.
    Also, das Verfahren und die Technologie; im Grunde brauchten wir zunächst eine technische Lösung. Also, wir haben hier eine FireWire-Kamera, sie betrachtet einen Infrarotpointer. TED لذا ، المعالجات والتقنية أساسا، أولا نحن احتجنا لهندسة الحل، لذا، أنتم تعرفون نحن نملك كاميرا حرارية، تنظر إلى مؤشر للأشعة تحت الحمراء
    Zunehmend größere Sachkenntnisse und Kapazitäten in den einzelnen Ländern führen dazu, dass die Vereinten Nationen vermehrt um spezialisiertere technische Hilfe gebeten werden. UN ومع تحسن الخبرات والقدرات الوطنية يزداد الطلب على الأمم المتحدة لتقديم مساعدة تقنية أكثر تخصصا.
    Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt. UN وحظيت تقاريرها ومنشوراتها بتقدير واسع النطاق بصفتها مرجعا فضل عن شموليتها ونوعيتها الفنية.
    hervorhebend, dass es geboten ist, den politischen Willen weiter zu stärken, um die finanzielle und technische Unterstützung für die wirksame Umsetzung der Empfehlungen in den Berichten des Generalsekretärs sicherzustellen, UN وإذ تؤكد على ضرورة مواصلة تعزيز الإرادة السياسية بما يكفل توفير الدعم المالي والتقني المطلوب لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام على نحو فعال،
    technische Anmerkung: Zu den "Geldgeschäften" gehören die Erhebung und Begleichung von Fahrpreisen und Krediten. UN ملاحظة فنية: تشمل “المعاملات النقدية” جمع وتسوية الرسوم أو العمليات الائتمانية.
    Eine sinnvolle technische Zusammenarbeit erfordert eine fortlaufende Situationsbewertung zur Messung ihrer Wirkung. UN فتقديم تعاون تقني ذي معنى يتطلب تقييما مستمراً للحالة ليتسنى قياس أثره.
    Er besucht die Eidgenössische technische Hochschule Zürich. TED لقد درس في زيورخ في جامعة بولي التكنولوجية
    Die technische Definition ist, dass 2 Freunde, die sich sehr mögen und wundervollen Sex haben, Open Subtitles والتعريف الفني هو صديقين... ... الذين يهتمون كثيرا عن بعضها البعض وممارسة الجنس مدهش...
    6. ersucht den Generalsekretär, sich verstärkt darum zu bemühen, alle in Betracht kommenden Stellen des Systems der Vereinten Nationen zu mobilisieren, damit das Institut die erforderliche finanzielle und technische Unterstützung erhält, die es ihm gestattet, sein Mandat zu erfüllen; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود لتعبئة جهود جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم ما يلزم من دعم مالي وتقني إلى المعهد لتمكينه من الوفاء بولايته؛
    Hier ist eine Liste des Kernteams. Wie Sie sehen können, machen da nicht nur zwei technische Hauptdisziplinen mit, Medizin und Ingenieurwesen, sondern auch verschiedene Spezialisten innerhalb dieser zwei Disziplinen. TED و هذه قائمة بالفريق الأساسي. و كما ترون، لا يوجد فقط تخصصين تقنيين هنا، الطبّ و الهندسة، بل أيضاً يوجد اختصاصيين متنوعين متفرعين عن هذين التخصصين الرئيسين.
    Du wirst der nächste technische Direktor dieser Firma. Open Subtitles أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة
    Ich entwerfe technische Projekte für Schüler zwischen 11 und 18 Jahren, wobei ich oft ziemlich unerwartete Materialen verwende. TED أنا أصمم مشاريع هندسية لطلاب المرحلة المتوسطة والثانوية، ونستخدمُ غالبًا موادًا غير متوقعة نسبياً.
    (Lachen) Es ist nicht das erste Mal, dass wir eine technische Revolution erleben. TED (ضحك) ولكن.. هذه ليست المرة الأولى التي كانت لدينا ثورة تكنولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more