in Anbetracht dessen, dass viele der aktuellen technologischen Fortschritte auf der Physik und ihren Anwendungen beruhen, | UN | وإذ تلاحظ أن الفيزياء وتطبيقاتها هما أساس العديد من الإنجازات التكنولوجية في الوقت الحاضر، |
Die neuesten technologischen Fortschritte... bauen eine Beziehung auf, die B.O.W.s wie Sklaven... von den Menschen abhängig macht. | Open Subtitles | التطورات التكنولوجية الأخيرة استطاعت إنشاء علاقة (سيِّد وعبد) بين البشر والأسلحة البيلوجية |
2. begrüßt die Anstrengungen, die der Generalsekretär im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi unternommen hat, um das Büro im Einklang mit seinen operativen Erfordernissen an der gemeinsamen Anwendung der Normen, bewährten Praktiken und technologischen Fortschritte der anderen Büros der Vereinten Nationen zu beteiligen; | UN | 2 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لإدراج المكتب في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية مع المكاتب الأخرى للأمم المتحدة، بما يتماشى مع الشروط التشغيلية؛ |