Die Tagung sollte ein zwischenstaatliches Segment, das sich mit einem von den teilnehmenden Organisationen vereinbarten Themenkomplex befasst, sowie einen Dialog mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor umfassen; | UN | وينبغي للاجتماع أن يشتمل على جزء حكومي دولي للبحث في جدول أعمال تتفق عليه المنظمات المشاركة فضلا عن إقامة حوار مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
3. unterstreicht, wie wichtig es ist, dass die Berichte der Gruppe von allen teilnehmenden Organisationen rechtzeitig behandelt werden; | UN | 3 - تؤكـد أهمية قيام جميع المنظمات المشاركة بالنظر دوريا في تقارير الوحدة ؛ |
26. ersucht das Sekretariat und alle teilnehmenden Organisationen erneut, die Tätigkeit der Gruppe zu erleichtern, namentlich und insbesondere durch die Gewährung uneingeschränkten Zugangs zu allen von der Gruppe benötigten einschlägigen Informationen; | UN | 26 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمانة العامة وجميع المنظمات المشاركة تيسير عمل الوحدة بطرق منها، على وجه الخصوص، إتاحة إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع المعلومات ذات الصلة على النحو الذي تطلبه الوحدة؛ |
10. bittet die beschlussfassenden Organe der teilnehmenden Organisationen erneut, auf die Empfehlungen der Gruppe hin konkrete Maßnahmen zu ergreifen; | UN | 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛ |
9. ersucht den Generalsekretär und die anderen Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, die Gruppe in vollem Umfang zu unterstützen, indem sie ihr alle von ihr erbetenen Informationen rechtzeitig zur Verfügung stellen; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين للمنظمات المشاركة تقديم المساعدة الكاملة إلى الوحدة عن طريق توفير جميع المعلومات التي تطلبها في حينها؛ |
8. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, sofern noch nicht geschehen, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Prüfung des Systems der Weiterverfolgung der Berichte der Gruppe und die Beschlussfassung darüber zu erleichtern, und bittet die zuständigen beschlussfassenden Organe, das System zu prüfen und einen entsprechenden Beschluss zu fassen; | UN | 8 - تكرر مرة أخرى تأكيد طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ |
in Bekräftigung der von der Gruppe, den beschlussfassenden Organen und den Sekretariaten der teilnehmenden Organisationen eingegangenen Verpflichtung, ein System der Weiterverfolgung der Empfehlungen der Gruppe umzusetzen, wie in Resolution 54/16 dargelegt, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام الوحدة والأجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة بتنفيذ نظام لمتابعة توصيات الوحدة، على النحو المنصوص عليه في القرار 54/16، |
4. begrüßt außerdem die Fortschritte, die die Gruppe bei ihrem Reformprozess erzielt hat, und ermutigt die teilnehmenden Organisationen, sich weiter um die Berücksichtigung der Empfehlungen der Gruppe zu bemühen; | UN | 4 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في عملية إصلاح الوحدة، وتشجع المنظمات المشاركة على بذل المزيد من الجهود للنظر في توصيات الوحدة؛ |
12. bittet die Gruppe, im Rahmen ihrer Jahresberichte über die Erfahrungen mit der Umsetzung des Weiterverfolgungssystems durch die teilnehmenden Organisationen Bericht zu erstatten; | UN | 12 - تدعو الوحدة إلى تقديم تقارير، في سياق تقاريرها السنوية، عن التجربة المتعلقة بمدى تنفيذ المنظمات المشاركة لنظام المتابعة؛ |
7. ersucht die Gruppe, zu erwägen, in ihre Berichte nach Möglichkeit die Stellungnahmen der teilnehmenden Organisationen zu ihren Erkenntnissen und Empfehlungen aufzunehmen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 7 - تطلب إلى الوحدة أن تنظر في أن تدرج في تقاريرها، حيثما أمكن، تعليقات المنظمات المشاركة على نتائجها وتوصياتها وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
7. ersucht die Sekretariate der Vereinten Nationen und alle teilnehmenden Organisationen, die Arbeit der Gruppe zu erleichtern, insbesondere durch die Gewährung des vollen Zugangs zu allen von ihr benötigten Informationen; | UN | 7 - تطلب إلى أمانة الأمم المتحدة وأمانات جميع المنظمات المشاركة تيسير عمل الوحدة بطرق منها، على وجه الخصوص، إتاحة إمكانية الوصول بشكل كامل إلى جميع المعلومات على النحو الذي تطلبه الوحدة؛ |
19. beschließt außerdem, dass die Gruppe in ihre Jahresberichte Informationen über die Umsetzung sowie darüber aufnehmen soll, welche Ergebnisse die Organisationen mit ihren Folgemaßnahmen zu den von ihren beschlussfassenden Organen gebilligten Empfehlungen der Gruppe erzielt haben und welche Vorkehrungen die teilnehmenden Organisationen für die diesbezügliche Berichterstattung getroffen haben; | UN | 19 - تقرر أيضا أن تدرج الوحدة في تقاريرها السنوية معلومات بشأن أنشطة التنفيذ التي تضطلع بها المنظمات والنتائج التي أحرزتها في متابعة توصيات الوحدة، كما أقرتها هيئاتها التشريعية، ومعلومات بشأن الترتيبات التي تتبعها المنظمات المشاركة لتقديم تقارير عن تلك المسائل؛ |
6. ersucht die Gruppe, im Einklang mit ihrem Mandat ihre Arbeit und ihre Berichte auch weiterhin auf systemweite Fragen zu konzentrieren, die für die teilnehmenden Organisationen und die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen von Interesse und Bedeutung sind, und Rat zu erteilen, wie eine effizientere und wirksamere Nutzung der Ressourcen bei der Durchführung der Mandate der Organisation zu gewährleisten ist; | UN | 6 - تطلب إلى الوحدة أن تقوم، تماشيا مع ولايتها، بمواصلة تركيز عملها وتقاريرها على المسائل المطروحة على صعيد المنظومة والتي تهم المنظمات المشاركة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة وتتصل بها، وبتقديم المشورة بشأن سبل ضمان استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ الولايات المنوطة بالمنظمة؛ |
13. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen, sofern noch nicht geschehen, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Prüfung des Systems der Weiterverfolgung der Berichte der Gruppe5 und die Beschlussfassung darüber zu erleichtern, und bittet die zuständigen beschlussfassenden Organe, das System zu prüfen und einen entsprechenden Beschluss zu fassen; | UN | 13 - تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لتلك المنظمات المشاركة اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة(5) واتخاذ إجراء بشأن هذا النظام، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه؛ |
6. betont, wie wichtig es ist, die Empfehlungen der Aufsichtsorgane vollständig und rasch umzusetzen, ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen, die erforderlichen Schritte zur Verbesserung der Umsetzungsquote für die von der Gruppe abgegebenen Empfehlungen zu unternehmen, und bittet die jeweiligen beschlussfassenden Organe, entsprechende Beschlüsse zu erwägen und zu fassen; | UN | 6 - تشدد على أهمية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة تنفيذا كاملا وفي حينه، وتطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين معدل تنفيذ توصيات الوحدة، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى دراسة ذلك الأمر واتخاذ إجراء بشأنه؛ |
27. ersucht außerdem die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, soweit sie es nicht bereits getan haben, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, um die Prüfung und die entsprechende Beschlussfassung betreffend das System der Weiterfolgung der Berichte der Gruppe zu erleichtern, und bittet die betreffenden beschlussfassenden Organe, das System zu prüfen und die diesbezüglichen Beschlüsse zu fassen; | UN | 27 - تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة بأن يتخذوا الخطوات اللازمة لتيسير النظر في نظام متابعة تقارير الوحدة واتخاذ الإجراءات بشأنه، إن لم يكونوا قد قاموا بذلك بعد، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى النظر في هذا النظام واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ |
7. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, die satzungsgemäßen Verfahren für die Behandlung der Berichte der Gruppe voll einzuhalten und insbesondere rechtzeitig zur Behandlung durch die beschlussfassenden Organe ihre Stellungnahmen vorzulegen und Berichte zu verteilen; | UN | 7 - تكرر طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يمتثلوا امتثالا تاما للإجراءات القانونية المتعلقة بالنظر في تقارير الوحدة، وبخاصة فيما يتصل بإبداء تعليقاتهم وتوزيع التقارير في الوقت المناسب كي تنظر فيها الأجهزة التشريعية؛ |
6. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen, die Frist für die Vorlage ihrer Stellungnahmen, wie in Artikel 11 Absatz 4 d) und e) der Satzung der Gruppe vorgesehen, strikt einzuhalten; | UN | 6 - تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يراعوا تماما الإطار الزمني لتقديم تعليقاتهم، على النحو المطلوب في الفقرتين الفرعيتين 4 (د) و (هـ) من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة؛ |
8. betont, dass die Gruppe bei ihrer Arbeit den Schwerpunkt auf sorgfältig definierte und zeitgerechte Themen von hoher Priorität legen und dabei konkrete Management-, Verwaltungs- und Programmierungsfragen benennen muss, die darauf abzielen, der Generalversammlung und den anderen beschlussfassenden Organen der teilnehmenden Organisationen praktikable, maßnahmenorientierte Empfehlungen zu unterbreiten; | UN | 8 - تشدد على الحاجة إلى أن تركز الوحدة في عملها على البنود ذات الأولوية المحددة تحديدا جيدا والملائمة زمنيا، مع تعيين المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الملموسة الرامية إلى تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية وعملية المنحى؛ |
6. ersucht die Leiter der teilnehmenden Organisationen erneut, die Frist für die Vorlage ihrer Stellungnahmen, wie in Artikel 11 Absatz 4 d) und e) der Satzung der Gruppe vorgesehen, strikt einzuhalten; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة أن يراعوا تماما الإطار الزمني لتقديم تعليقاتهم، على النحو المطلوب في الفقرتين 4 (د) و (هـ) من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة؛ |
7. erklärt erneut, dass die Gruppe bei ihrer Arbeit den Schwerpunkt auf sorgfältig definierte und zeitgerechte Themen von hoher Priorität legen und dabei konkrete Management-, Verwaltungs- und Programmierungsfragen benennen muss, die darauf abzielen, der Generalversammlung und den anderen beschlussfassenden Organen der teilnehmenden Organisationen praktikable, maßnahmenorientierte Empfehlungen zu unterbreiten; | UN | 7 - تكرر التشديد على ضرورة أن تركز الوحدة في عملها على البنود ذات الأولوية العالية المحددة تحديدا جيدا والملائمة زمنيا، مع تعيين المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الملموسة الرامية إلى تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية وعملية المنحى؛ |