"teilten" - Translation from German to Arabic

    • تشاركنا
        
    • تشاركا
        
    • تشاركوا
        
    • تقاسموا
        
    • شاركت
        
    • نتشارك
        
    • تشاركتم
        
    • تقاسمنا
        
    • انقسمت
        
    Als ich Student am MIT war, teilten wir uns alle einen einzigen Computer, der ein gesamtes Gebäude einnahm. TED حين كنت تلميذا في جامعة إم آي تي تشاركنا جميعا في حاسب واحد بحجم مبنى كامل
    Am Tag der Urteilsverkündung teilten wir einen stillen Moment... Open Subtitles في اليوم الذي تلي فيه الحكم تشاركنا لحظة صمت
    Vielleicht waren wir nicht beste Freunde, aber wir teilten ein paar Momente, ein paar Lacher. Open Subtitles الأصدقاء أفضل نكن لم ربما اللحظات بعض تشاركنا لكن الضحكات بعض
    Sie teilten sich... meine Mutter eine Weile. Open Subtitles فقد تشاركا النساء لفترة ةقم بمجامعة أمي
    Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen. TED وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها.
    Offenbar, teilten sich die Zwei mehrere Wochen ein Hotelzimmer. Open Subtitles يبدو أنهم تقاسموا غرفة فندق بضعة أسابيع على التوالي
    Das, welches in der Einfahrt stand, die Sie mit seinem Bordell teilten. Open Subtitles أحد أعتاد الجلوس على الطريق شاركت في بيت دعارته.
    Als wir noch ein Bett teilten. Ich hätte der Welt einen Gefallen getan. Open Subtitles عندما كنّا نتشارك الفراش لكنت صنعت معروفاً للعالم
    Weißt du noch, als wir uns in meinem Abschlussjahr ein Zimmer teilten? Open Subtitles أتتذكر عندما تشاركنا بغرفة أثناء السنة الأخيرة؟
    Als Ford ungefähr drei Jahre alt war, teilten wir zwei uns einen sehr kleinen Raum, in einem sehr kleinen Haus. TED عندما كان "فورد" في الثالثة من عمره تقريبا تشاركنا غرفة صغيرة جدا مع بعضنا٬ وفي مساحة صغيرة جدا.
    Wir alle teilten die gleiche Leidenschaft für unsere Arbeit, wir waren alle traurig, dass sie enden würde, und wir wollten alle zeigen, dass wir unsere Ideen in die Tat umsetzen konnten. TED تشاركنا جميعاً نفس الشغف لعملنا، وكان جميعنا يشعر بالحزن لأنه أوشك على الإنتهاء، وأردنا جميعنا أن نظهر أنه بامكاننا تحويل أفكارنا إلى واقع.
    Es gab mal eine Zeit, bevor wir Hexenfrauen waren, in der Prue und ich uns diese tolle Wohnung in North Beach teilten. Open Subtitles في يوم من الأيام، قبل أن نصبح ساحرات، لقد تشاركنا أنا و "برو" شقة جميلة، بالساحل الشمالي
    Wir teilten ein Zimmer während des Studiums. Open Subtitles تشاركناالسكنفي الجامعة... تشاركنا السكن في كلية الطب.
    Wir teilten eine... eine Einsicht über das Leben. Open Subtitles تحدثنا و تشاركنا فهمنا لأمور الحياة
    "Mateo Blanco und Harry Caine teilten jahrelang dieselbe Person:" Open Subtitles ولأعوامٍ كثيرة.."ماتيـو بلانكو" و "هــارّي كاين" تشاركا في نفس الشخص..
    Sie und Captain Hudson teilten ähnliche... Open Subtitles هي والكابتن هودسون تشاركا
    Sie teilten ihr Dasein auf bemerkenswerte Weise. TED لقد تشاركوا التعايش بشكل فريد.
    Deswegen teilten sie sich das eine Mal das Taxi. Open Subtitles لهذا تشاركوا في سيارة الأجرة هذه المرة
    Sie teilten die Beute und trennten sich. Open Subtitles اذا ربما تقاسموا المال هنا او هناك وبعدها ذهبوا في طرق منفصلة
    Wir teilten uns einmal einen Flug in einer 2-propelligen Maschine, von Port-Au-Prince nach Baracoa. Open Subtitles سبق أن شاركت معه جولة عبر دعامة من محركين من "بورت أو برانس" إلى "باراكوا".
    Wenn Jessi und ich eine Geschichte teilten, wusste ich, dass ich es verstehen musste, bevor es irgendein anderer tat. Open Subtitles لو أنني مع جيسي نتشارك التاريخ اعرف بأن عليّ بفهمه قبل أي شخص آخر
    Sie teilten Nahrung, Schmuggelware. Open Subtitles لقد تشاركتم الطعام و الممنوعات 714 00: 32: 06,327
    Und tief im Beton teilten wir endlich unseren Kindertraum, den Traum der ewigen Liebe. Open Subtitles طويل جدا وبعمق تقاسمنا حلما واحدا حلم الطفولة
    Und dann teilten sich die Tunnel in drei verschiedene Richtungen, also könnte sie überall sein. Open Subtitles ثم انقسمت الأنفاق إلى ثلاثة اتجاهات مختلفة، فيمكن أن تكون في أي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more