Auch er war pleite und hatte keinen Bezug zu internationalen Terrorgruppen. | TED | وقد كان مطروداً أيضا ولم تكن له صلة بالجماعات الإرهابية الدولية |
Er hielt die anderen Terrorgruppen wohl für zu herzlich. | Open Subtitles | أظنه رأى الجماعات الإرهابية الأخرى أضعف و أرق من ذوقه |
Sie arbeiten in Privatbanken an der Wall Street und werden dort die Finanzierung von Terrorgruppen aufdecken. | Open Subtitles | ستعمل في سلسلة المصاريف الخاصة في "وول ستريت"، حيث تستغل منصبك لكشف تمويل الجماعات الإرهابية. |
Wir haben versucht zu fangen Terrorgruppen. | Open Subtitles | كنا نحاول القبض على جماعات إرهابية. |
Sie sollten dem Iran unzweifelhaft klar zu machen, dass jeder Einsatz von Nuklearwaffen oder -materialien durch den Iran oder mit dem Iran verbundene Terrorgruppen eine sofortige und verheerende Antwort nach sich ziehen wird. (China entwickelte seine Nuklearwaffen unmittelbar vor der Kulturrevolution, insbesondere zur Abschreckung gegenüber der Sowjetunion, ohne sie jedoch je einzusetzen.) | News-Commentary | هذا لا يبشر بخير فيما يتصل بتحسين العلاقات مع إيران على الأمد القريب، ويجعل لزاماً على القوى الغربية أن تتحد للتأكيد بوضوح لا يداخله شك أن أي استخدام لأسلحة أو مواد نووية من قِـبَل إيران أو جماعات إرهابية متحالفة معها سوف يسفر عن ردة فعل فورية ومدمرة. (كانت الصين قد أنتجت أسلحتها النووية قبل ثورتها الثقافية مباشرة، بغرض ردع الاتحاد السوفييتي في الأساس، لكنها لم تستخدمها قط). |
Sie arbeiten in Privatbanken an der Wall Street und werden dort die Finanzierung von Terrorgruppen aufdecken. | Open Subtitles | ستعمل في سلسلة المصاريف الخاصة في "وول ستريت"، حيث تستغل منصبك لكشف تمويل الجماعات الإرهابية. |
Das machen geheime Terrorgruppen eben so. | Open Subtitles | هذا ما تفعله المنظمات الإرهابية السرية، أليس كذلك؟ |
Die Männer überprüfen islamische Terrorgruppen, die hier aktiv sind. | Open Subtitles | لقد تفحصت الرفاق في المجموعة الإسلامية الإرهابية النشيطة في المنطقة |
Nun, wie Sie sich denken können, gibt es keinen Mangel an Terrorgruppen aus dem nahen Osten, die davon träumen, den Senator zu töten. | Open Subtitles | - حسنًا، كما يمكنكِ التخيل ، هنالك الكثير من الجماعات الإرهابية من الشرق الأوسط يحلمون بقتل السيناتور |
Anhand dessen, was ich in der letzten halben Stunde während seiner Dateiübertragung sehen konnte, hat er genug Verbindungen zu Terrorgruppen und verdächtigen Fonds, um den Heimatschutz für eine lange Zeit auf Trab zu halten. | Open Subtitles | استنادا فقط على ما كنت قد استغلالها خلال نقل الملفات في النصف الأخير ساعة، حصل على اتصالات كافية مع الجماعات الإرهابية والأموال المشبوهة |
An Orten wie Irak und Afghanistan braucht man diese Waffen, um Recht und Ordnung aufrechtzuerhalten, Frieden und Sicherheit zu fördern und Terrorgruppen zu bekämpfen -- dort ist das sicher eine gute Sache. | TED | كما تعلمون، أماكن مثل العراق وأفغانستان، حيث هم في حاجة لهذه الأسلحة لفرض سطوة القانون وإحلال النظام، تعزيز السلام والأمن لمجابهة الجماعات الإرهابية - بالتأكيد هذا شيء جيد. |
Mit dem Massaker von Peshawar wurde der weltweit führende Sponsor des Terrorismus nicht zum ersten Mal selbst Opfer des Terrorismus. Doch dieser Anschlag unterstreicht, in welchem Ausmaß der Widerspruch zwischen der Bekämpfung von Terrorgruppen auf der einen Seite und der gleichzeitigen Unterstützung anderer Terrororganisationen zum Zweck grenzüberschreitender Unternehmungen den pakistanischen Staat lähmt. | News-Commentary | الواقع أن مذبحة بيشاور لم تكن المرة الأولى التي تتحول فيها الدولة الرائدة في رعاية الإرهاب على مستوى العالم إلى ضحية للإرهاب. ولكن هذا الهجوم أكَّد على الكيفية التي عمل بها التناقض بين مكافحة مجموعة من الجماعات الإرهابية وفي الوقت نفسه تحصين مجموعات أخرى لتنفيذ مهام عبر الحدود على عرقلة وتكبيل الدولة الباكستانية. |
Hunderte von Menschen sind bereits ermordet worden und es wird zweifellos weitere Opfer vor dem Wahltag geben, die ins Visier einheimischer Terrorgruppen geraten. Denn wenn es diesen Gruppen gelingt, die Oberhand zu gewinnen, würden sie das, was manchmal die „Idee eines pakistanischen Staates“ genannt wird, zu ihrem logischen – und radikalen – Abschluss bringen. | News-Commentary | إن الجماعات الإرهابية المحلية في باكستان تدرك أن البلاد تمر بنقطة تحول كبرى، وهي تهاجم المرشحين والناخبين الذين يفضلون الدولة العلمانية. ولقد قُتِل المئات من الأشخاص بالفعل، ومن المؤكد أن المزيد منهم سوف يموتون قبل يوم الانتخابات، المستهدف لأنه إذا كانت الغَلَبة لهذه الجماعات فإن هذا من شأنه أن يدفع إلى ما يطلق عليه أحياناً "فكرة باكستان" إلى نتيجتها المنطقة ــ والمتطرفة. |