"thematischen" - Translation from German to Arabic

    • المواضيعية
        
    • المواضيعي
        
    • مواضيعية
        
    • مواضيعي
        
    Bis sie vom Menschenrechtsrat nach dessen Einrichtung einer sorgfältigen Prüfung unterzogen werden, wären die thematischen und länderspezifischen Berichterstatter, die zwischenstaatlichen Arbeitsgruppen und die Unterkommission gehalten, dem Menschenrechtsrat Bericht zu erstatten. UN وريثما يقوم مجلس حقوق الإنسان، بعد إنشائه، بالاستعراض الشامل لولايات الإجراءات المواضيعية والقطرية والأفرقة العاملة الحكومية الدولية واللجنة الفرعية، سيطلب إليها أن تقدم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان.
    beschließt, die in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Regelungen für die Organisation des thematischen Ausschusses zu verabschieden. UN تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار.
    Der Vorsitzende des thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind. UN ويساعد رئيس اللجنة المواضيعية في تأدية أعماله مساعدون من ممثلي الدول الأعضاء.
    Pilotprojekt einer thematischen Evaluierung UN التقييم المواضيعي التجريبي
    " Im folgenden thematischen Kapitel dieses Berichts befasse ich mich mit den Herausforderungen der Konfliktprävention und konzentriere mich gleichzeitig in diesem Bericht - und detaillierter in meinem anstehenden Jahresbericht über die Tätigkeit der Vereinten Nationen - auf die Friedenssicherung und die Friedenskonsolidierung. UN وفي الفصل المواضيعي التالي، أناقش التحديات التي ينطوي عليها منع نشوب الصراعات، مع التركيز في الوقت نفسه على حفظ السلام وبناء السلام فيما يلي وبمزيد من التفصيل في تقريري السنوي المقبل عن أعمال المنظمة.
    Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich die Empfehlungen zu eigen und empfahl der Generalversammlung, das AIAD solle die thematischen Evaluierungen fortsetzen. UN وأيدت لجنة البرنامج والتنسيق التوصيات وأوصت الجمعية العامة بأن يواصل المكتب إجراء تقييمات مواضيعية.
    Regelungen für die Organisation des thematischen Ausschusses UN الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية
    Das Präsidium des thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter. UN 3 - يتألف مكتب اللجنة المواضيعية من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    Der Vorsitzende des thematischen Ausschusses fasst auf der abschließenden Plenarsitzung der Sondertagung die Erörterungen zusammen. UN 6 - سوف يقدم رئيس اللجنة المواضيعية موجزا بالمداولات وذلك في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Punkte, über die Übereinstimmung erzielt wurde Das Konzept der thematischen oder modularen Berichterstattung bedarf einer weiteren Klärung. UN 50 - مفهوم التقارير المواضيعية أو النموذجية يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Thematische Berichte unterscheiden sich von modularen Berichten, und spezifische Berichte unterscheiden sich sowohl von thematischen als auch von modularen Berichten. UN 52 - التقارير المواضيعية تختلف عن التقارير النموذجية، والتقارير المركزة تختلف عن كل من التقارير المواضيعية والنموذجية.
    Das OHCHR wird seinen thematischen Sachverstand auf dem Gebiet der Menschenrechte verstärken und weiterentwickeln, für seine Einbindung in die Arbeit des OHCHR auf Landesebene sorgen und seine diesbezüglichen Prioritäten in regelmäßigen Abständen überprüfen. UN 130- وستعزز المفوضية الخبرة المواضيعية في مجال حقوق الإنسان، وتواصل تنميتها، وستكفل إدماجها في العمل القطري الذي تقوم به، كما ستقوم باستعراض الأولويات بشكل دوري.
    8. ermutigt den Fonds, in Zusammenarbeit mit dem System der residierenden Koordinatoren verstärkte und koordinierte Maßnahmen zu Gunsten der Geschlechtergleichheit auf Landesebene zu unterstützen, so auch durch die Förderung und den Aufbau der Kapazitäten der thematischen Gruppen für Gleichstellungsfragen innerhalb der Landesteams der Vereinten Nationen; UN 8 - تشجع الصندوق على دعم تعزيز وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى القطري، بالتعاون مع نظام المنسقين المقيمين، بوسائل منها الدعوة وبناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالقضايا الجنسانية ضمن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    1. nimmt Kenntnis von den im Arbeitsprogramm der Gemeinsamen Inspektionsgruppe für 2005 genannten thematischen Berichten und bekräftigt in diesem Zusammenhang Ziffer 4 ihrer Resolution 50/233; UN 1 - تحيط علما بالتقارير المواضيعية المذكورة في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2005()، وتؤكد من جديد، في هذا الصدد، ما ورد في الفقرة 4 من قرارها 50/233؛
    b) Kompetenz in thematischen Fragen, die bei Friedensverhandlungen immer wiederkehren, wie etwa die Festlegung der Reihenfolge von Umsetzungsschritten, die Ausgestaltung von Überwachungsregelungen, die Festlegung der Reihenfolge von Übergangsregelungen und die Ausgestaltung nationaler Aussöhnungsmechanismen; UN (ب) الكفاءة المتعلقة بالمسائل المواضيعية التي تتكرر في مفاوضات السلام من قبيل تتابع خطوات التنفيذ وتصميم ترتيبات الرصد وتتابع الترتيبات الانتقالية وتصميم آليات المصالحة الوطنية؛
    es bedauernd, dass trotz der von der Regierung der Islamischen Republik Iran im April 2002 ausgesprochenen ständigen Einladung an alle thematischen Mechanismen zur Überwachung der Einhaltung der Menschenrechte seit Juli 2005 kein Mandatsträger der besonderen Verfahren mehr eine Genehmigung zum Besuch der Islamischen Republik Iran erhalten hat, UN وإذ تأسف لعدم السماح لأي من المعنيين بالإجراءات الخاصة بزيارة جمهورية إيران الإسلامية منذ تموز/يوليه 2005، رغم الدعوة الدائمة التي وجهتها حكومة جمهورية إيران الإسلامية في نيسان/أبريل 2002 إلى جميع آليات الرصد المواضيعي لحقوق الإنسان،
    a) die von der Regierung der Islamischen Republik Iran im April 2002 ausgesprochene offene Einladung an alle thematischen Mechanismen zur Überwachung der Menschenrechte; UN (أ) الدعوة المفتوحة التي وجهتهـا حكومة جمهورية إيران الإسلامية في نيسان/أبريل 2002 إلى جميع آليات الرصد المواضيعي لحقوق الإنسان؛
    6. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative des Präsidenten der Generalversammlung zur Abhaltung des interaktiven thematischen Dialogs über die weltweite Finanz- und Wirtschaftskrise und ihre Auswirkungen auf die Entwicklung vom 25. bis 27. März 2009 als Beitrag zu dem Vorbereitungsprozess; UN 6 - تلاحظ مع التقدير مبادرة رئيس الجمعية العامة بتنظيم الحوار المواضيعي لتبادل الآراء بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية الذي أجري في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2009 كمساهمة في العملية التحضيرية؛
    4. bekräftigt die Wichtigkeit des Beschlusses der Konferenz der Vertragsparteien über die Verabschiedung ihres Arbeitsprogramms und des thematischen Konzepts, das ihre Tätigkeit bei der Weiterentwicklung des Übereinkommens in absehbarer Zeit leiten soll, namentlich ihre eingehenden Beratungen über Ökosysteme und andere bereichsübergreifende Fragen6; UN 4 - تؤكد من جديد أهمية المقرر الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن اعتماد برنامج العمل والنهج المواضيعي لتوجيه أعماله في تطوير الاتفاقية في المستقبل المنظور، بما في ذلك نظره المتعمق في النظم الإيكولوجية وغيرها من القضايا ذات الطابع الشامل(6)؛
    Berichterstattung über die laufenden Anstrengungen und Maßnahmen zur Stärkung des AIAD-Funktionsbereichs der eingehenden und thematischen Evaluierung und Beantwortung der von Programmleitern gestellten Ad-hoc-Evaluierungsanträge (Anhang III). UN تقديم تقرير عن الجهود الجارية والتدابير المتخذة لتعزيز مهمة التقييم المواضيعي والمتعمق التي يقوم بها المكتب، والاستجابة لطلبات التقييم المقدمة من مديري البرامج لأغراض مخصصة (المرفق الثاني أدناه).
    a) Die Tagung auf hoher Ebene wird aus Plenarsitzungen, fünf thematischen Podiumsdiskussionen und einer informellen interaktiven Anhörung mit der Zivilgesellschaft bestehen; UN (أ) يشمل الاجتماع الرفيع المستوى جلسات عامة، تتألف من خمس حلقات نقاش مواضيعية وجلسة استماع غير رسمية لتبادل الرأي مع المجتمع المدني؛
    Das OHCHR wird entsprechende Recherchen anstellen und jährlich einen thematischen Weltbericht über die Menschenrechte veröffentlichen. UN 86 - ستقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سنويا بإجراء بحوث بشأن وضع تقرير مواضيعي عالمي عن حقوق الإنسان ونشر ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more