"theorie zu" - Translation from German to Arabic

    • النظرية
        
    • بنظريتي
        
    Und das Ironische daran ist, dass sie die Wasseraffentheorie nicht bestreiten, um ihre eigene Theorie zu schützen, über die sie sich einig sind und die sie lieben. TED وما يثير للسخرية هو انهم لم يبطلوا النظرية المائية ليحموا نظريتهم الخاصة التي اتفقوا عليها جميعاً، و احبوها
    Eine Möglichkeit die Theorie zu testen ist nach solchen Ketten innerhalb eines Connectomes zu suchen. TED إذن فإحدى طرق إختبار النظرية هي من خلال البحث عن تلك السلاسل داخل الشبكات العصبية.
    Sie müssen mehr als Ihre Interpretation des Lügendetektors haben,... ..um Ihre bizarre Theorie zu stützen, und ich will sehen, was es ist. Open Subtitles لا بد أنك تمتلك شيء آخر عدا تلك التفسيرات لتدعم تلك النظرية الغريبة و أريد أن أعلم ما هو
    Soll ich in Quantico anrufen und über meine Theorie zu Ihren außerplanmäßigen Aktivitäten reden? Open Subtitles أعلي الإتصال بكوانتيكو وأشاركهم بنظريتي كوانتيكو : منظمه عسكريه تابعه للإف بي آي بخصوص أنشطتك ألا منهجيه
    Ich hatte... große Schwierigkeiten, die Leute von meiner Poe Theorie zu überzeugen. Open Subtitles كنت أقضي وقت صعب مُحاولاً إقناع الناس بنظريتي عن (بو).
    Nun... er hatte keine Chance, seine Theorie zu testen, aber für den Fall, dass er recht hatte, Open Subtitles حسناً، إنه لم يحظَ بالفرصة لإختبار صحة هذه النظرية ولكن في حالة كونه محقاً
    Wenn du magst, fühl dich frei, einen Moment Zeit zu nehmen, um die Schönheit der Theorie zu bewundern. Open Subtitles خذي راحتك في هذه اللحظة لتعجبي بجمال هذه النظرية
    Ich fing also an, an einer Theorie zu arbeiten, und wir bauten diese Station. Open Subtitles لذا، بدأتُ العمل على النظرية وبدأنا في بناء هذه المحطة.
    Fast 200 Jahre lang haben große Wissenschaftler hier gelebt, um eine Theorie zu testen. Open Subtitles منذ ما يقرب 200 سنة، يجب علي العقول العلمية أن تعيش هنا لاختبار النظرية
    Das ist die führende Theorie zu Geister-Sichtungen. Open Subtitles حسناً، هذه النظرية معتبرة في مشاهدة الأشباح.
    Es ist ein Ansatz, um Einsteins Traum einer vereinten physikalischen Theorie zu realisieren, ein einziges, verbindendes Rahmenwerk, das fähig wäre, alle Kräfte des Universums zu beschreiben. TED حسناً فهذا مدخل لادراك حلم اينشتين عن النظرية الموحدة للفيزياء اطار عمل شامل وحيد من الممكن وصف كل القوى اثناء عملها في الكون
    Für eine Erklärung hier ist die Theorie zu kompliziert aber sie sagt, dieses Muster kann man erwarten. TED أنها معقدة بعض الشيء لشرحها الآن، ولكن النظرية تخبرك أنه ذلك الشكل يجب ان يحدث .
    In den 1960er-Jahren begann der Psychologe Paul Ekman damit, die Theorie zu testen, indem er hunderte von Stunden an Filmmaterial auswertete, über Völker, die von der modernen Welt abgeschirmt waren. TED وفي ستينيات القرن الماضي، قام الطبيب النفسي بول أيكمان باختبار هذه النظرية من خلال فحص المئات من ساعات العروض الفلمية للقبائل النائية المعزولة عن العالم الحديث.
    Deshalb wurden Afrikaner als biologisch minderwertig und zur Sklaverei bestimmt befunden. Sie bemühten sich sehr, diese Theorie zu rechtfertigen. TED مما دفعهم للزعم أن الأفارقة كانوا أقل شأنا من الناحية البيولوجي و أنهم خلقوا لكي يكونوا عبيداً وقد بذلت جهود كبيرة لتبرير هذه النظرية
    Haben Sie irgendwelche Beweise, um Ihre lächerliche Theorie zu stützen, Agent Baker? Open Subtitles هل لديك أي دليل لدعم هذه النظرية الغير منطقية، (عميل بيكر)؟
    Es ist Zeit die Theorie zu testen. Open Subtitles حان وقت تنفيذ النظرية
    Ich würde daher sagen, man ist gut beraten, auf jene Theorie zu setzen, wonach Zentralbanker heute geschickter und weit blickender agieren sowie auch weniger anfällig dafür sind, wankelmütig zu agieren oder von Politikern gegängelt zu werden, die ihnen jedes Jahr andere Zielsetzungen präsentieren. Möge uns dieser Zustand noch lange erhalten bleiben. News-Commentary وعلى هذا فإنني أميل إلى تأييد النظرية التي تؤكد أن محافظي بنوكنا المركزية قد اكتسبوا المزيد من المهارة، والمزيد من بُـعد النظر، وأصبحوا أقل ميلاً إلى التأثر بسادة عالم السياسة الذين يواظبون على نحو غير متوقع إلى تغيير أهدافهم التي يفترض أن يسعوا إلى تحقيقها من عام إلى عام. وإننا لنأمل أن يستمر الوضع الحالي لمدة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more