"tief ein" - Translation from German to Arabic

    • عميق
        
    • بعمق
        
    • عميقة
        
    • عميقا
        
    • عميقاً
        
    • عميقًا
        
    • نفسًا
        
    Und die Kartoffeln gräbt er einen Fuß tief ein. Open Subtitles وقام بدفع البطاطس أيضاً تحت الارض بشكل عميق جداً
    Entspann dich, atme tief ein und wenn du bereit bist, sprich bitte mit uns, nicht zu uns. Open Subtitles لذا فقط اهدئي خذي نفس عميق وعندما تصبحي جاهزه اريدك ان تتحدثي معنا ليس علينا
    Streck mal die Wirbelsäule durch, stell mal die Füáe parallel und atme mal ganz tief ein. Open Subtitles ولكن حاول ان تجلس بشكل مستقيم اجعل عمودك الفقري مستقيماً ضع قدميك متوازيه وتنفس بعمق
    Sie atmet tief ein. Das Leben scheint so einfach und klar. Open Subtitles انها تتنفس بعمق يا لها من حياة بسيطة وواضحة
    Bleiben Sie ruhig und atmen Sie nicht zu tief ein. Open Subtitles لا تبتعدوا. لا تضطربوا حاولوا ألا تأخذوا أنفاسًا عميقة
    Also atme ich tief ein. Open Subtitles لذلك , اخذ نفسا عميقا ووضع رأسه فى الداخل
    Du bist zu aufgeregt, atme tief ein und versuch's noch mal. Open Subtitles إنكِ غاضبة للغاية، لذا خُذي نفساً عميقاً و حاولي ثانيةً
    Also bitte alle aufstehen, und wir atmen tief ein. Open Subtitles لذلك، الجميع لتقفوا على قدميكم و لنأخذ نفس عميق
    tief ein und aus. Open Subtitles ـ خذ نفس عميق للداخل والخارج ـ كُل ما نريده هو مُكالمتنا
    Gut, atmen Sie jetzt tief ein. Open Subtitles حسناً، سأطلب منك الآن أنّ تأخذ نفساً عميق.
    Okay, atmen wir tief ein und fragen wir uns, ob es wert ist, mit dieser Unterhaltung unsere Freundschaft zu ruinieren. Open Subtitles حسنا، دعونا نأخذ نفس عميق و نسأل انفسنا هل هذه المحادثة تستحق ان تدمر صداقتنا
    Als die Burgmauern hinter mir wie ein schlechter Traum verblassten, atmete ich zum ersten Mal seit Wochen tief ein. Open Subtitles كما هي حدود جدران القلعة تتلاشي من خلفي كحلم مزعج أخذت أول نفس عميق منذ أسابيع
    Atme einfach tief ein, okay? Open Subtitles خذي نفس عميق الآن من أجلي, إتفقنا؟
    Atmen Sie tief ein und versuchen Sie loszulassen. Open Subtitles تنفس بعمق وكف عن محاولة السيطرة على كل شىء للحظات.
    Streck mal die Wirbelsäule durch, stell mail die Füsse parallel und atme mal ganz tief ein. Open Subtitles اجعل عمودك الفقري مستقيماً ضع قدميك متوازيه وتنفس بعمق
    Atme tief ein und langsam aus. Open Subtitles تنفس للداخل بعمق أخرج النفس ببطء
    Legen Sie sich hin. Entspannen Sie sich und atmen Sie tief ein. Open Subtitles استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق
    Bringen wir es schnell hinter uns. Atme tief ein! Open Subtitles دعينا نفرغ من هذا سريعاً، خذي أنفاساً عميقة
    Atmen Sie mehrmals tief ein. Open Subtitles والأن أريدك أن تأخذي عدة أنفاس عميقة
    Okay. Atme tief ein! Open Subtitles حسناً، خذي أنفاساً عميقة
    - Nicht schreien. Atmen Sie tief ein. Open Subtitles الآن ، والتوقف عن الصراخ ، تأخذ نفسا عميقا و...
    Atmen wir doch einmal alle gemeinsam tief ein. TED في الواقع، لماذا لا نأخذ معًا الآن نفساً عميقاً جماعياً.
    Jetzt schließen Sie die Augen und atmen Sie tief ein. Open Subtitles الآن أريدكِ أن تغلقي عيناكِ وتأخذي نفسًا عميقًا.
    Atme tief ein, und denk daran, dass das lächerlich ist. Open Subtitles حسنٌ، خذوا نفسًا عميقًا، وتذكّروا، هذا سخيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more