Mir ist aufgefallen, dass viele Paare im unmittelbaren Nachspiel einer Affäre, wegen diesem neuen Chaos, das zu einer neuen Ordnung führen kann, tiefgründige Gespräche voller Ehrlichkeit und Offenheit haben, die sie in Jahrzehnten nicht hatten. | TED | لاحظت أن الكثير من الأزواج في أعقاب علاقة غرامية موازية للزواج، وبسبب هذا الاضطراب الجديد الذي قد يقود نحو نظام جديد ستكون محادثاتهم عميقة كلّها أمانة وانفتاح لم تكن فيهم منذ عقود |
Danach denken sie tiefgründige Gedanken und haben nicht mehr Hirn als du. | Open Subtitles | إنهم يفكرون أفكاراً عميقة. وبدونأن يملكواعقولكماهوالحاللديك. |
Eine tiefgründige Allegorie unserer kaputten Gesellschaft. | Open Subtitles | إنها حكاية عميقة وذات مغزى تتكلم عن مجتمعنا المتخبط. |
Versuchspersonen berichteten auch, dass sich, sobald der Körper als Hindernis wegfällt, tiefgründige Wahrheiten offenbaren, die der bewusste Geist nicht zulässt. | Open Subtitles | و مواضيع الإختبار أفادوا أيضا أنه فور إجتياز عقبات عقبات الجسم المادي حقائق عميقة و دائمة تتجاوز ذلك الإحساس |
Im nächsten Jahrzehnt werden Natur- und Geisteswissenschaften näher zusammenrücken, um Antworten auf tiefgründige Fragen zur Menschheit zu finden. | TED | فأعتقد أنه في العقد القادم، ستتقارب العلوم البحتة بالعلوم الإنسانية أكثر لتصبح قادرة على الإجابة عن أسئلة عميقة عن البشر. |
Das ist eine... unerwartet tiefgründige Serie, von... | Open Subtitles | أنه... لسلسة عميقة بشكل غير متوقع مِن... |
Für 'n Kerl, der das Wort "abschließen" nicht verwenden will, war das 'ne ziemlich tiefgründige Beobachtung. | Open Subtitles | بالنسبة للرجل الذي لن يقول كلمة "إغلاق"، التي كانت ملاحظة عميقة جدا. |
Eine tiefgründige Fokus-Studie. | Open Subtitles | في دراسةٍ عميقة ومُركّزة. |
- Hm? - tiefgründige, echte, bedeutungsvolle Beziehungen? | Open Subtitles | علاقات صادقة، عميقة ذات مغزى؟ |
tiefgründige Sprünge nach vorne! | TED | قفزات عميقة الى الأمام! |
Nenne es tiefgründige und offensichtliche Einsamkeit. | Open Subtitles | -ادعها وحدة عميقة وجليّة . |