"tiefsten" - Translation from German to Arabic

    • أعمق
        
    • الأعمق
        
    • أعماق
        
    • أعمَق
        
    • العميقة
        
    • قاع
        
    • مستوياتها
        
    Die meisten Menschen wiederholen traumatische Lebensabschnitte oder haben Visionen, die ihre tiefsten Ängste repräsentieren. Open Subtitles مُعظم الناس يرى صدمة واجهها في حياته، أو يرى رؤيا تُمثل أعمق مخاوفه
    Auf der einen Seite erforschen wir die tiefsten Geheimnisse des Universums und erweitern die Grenzen der Technik enorm, wie ja auch diese Konferenz hier lebhaft demonstriert. TED من جهة نستطيع بحث أعمق أسرار الكون وندفع بشكل كبير حدود التكنولوجيا كما يوضح لنا هذا المؤتمر
    Wir können von hier zum tiefsten Ort fliegen, dem Marianengraben, rund 11 Kilometer tief, wo bislang nur zwei Menschen jemals waren. TED يمكنك الإختيار والغوص الى أعمق الأماكن: بعمق سبعة أميال ، أخدود ماريانا، حيث ذهب شخصان فقط الى هناك.
    Die tiefsten Abgründe der Hölle sind reserviert für Verräter... und Meuterer. Open Subtitles اني قلق على حظوظكم، أيها السادة الدائرة الأعمق للجحيم محجوزة للخونة والمتمردين
    Ich will mit einem Ein-Mann-U-Boot zur tiefsten Stelle des Ozeans tauchen. Open Subtitles أريد أن أستقل غواصة لوحدي لأغوص بها إلى أعماق المحيط
    Ich kam gerade von einem der tiefsten Tauchgänge, die ich damals je gemacht hatte, – ein wenig mehr als 60 Meter – und hatte diesen kleinen Fisch hier gefangen. TED كنت قد عدت من أعمق غوص تم في ذلك الوقت، مايزيد قليلاً عن 200 متر. وقد اصطدت هذه السمكة الصغيرة،
    (Erzählerin) Inmitten der Dürre dieser Familie, ihrer Boshaftigkeit, Härte, bin ich am tiefsten von mir überzeugt, bis ins Innerste erfüllt... von meiner Gewissheit. Open Subtitles ‫لكن في جفاف هذه العائلة ‫وفي قسوتها التي لا تُصدّق ‫أصبحت أعمق ‫في التأكد من نفسي
    An der tiefsten, subnuklearen Ebene unserer Realität... sind du und ich buchstäblich eins. Open Subtitles عند أعمق طبقة باطنية على مستوى النواة.. أنا و أنت حرفياً ...
    Wie schwer es doch ist, Worte zu finden, um seine tiefsten Gefühle auszudrücken. Open Subtitles كم هو صعب إيجاد الكلمات المناسبة لتعبر بها عن أعمق المشاعر
    - und ihre tiefsten Leidenschaften zu teilen ohne Angst folgen. Open Subtitles لتشارك شخصاً معها في أعمق أسرارها وعواطفها.. بدون خوف من عواقب ذلك.
    Und ich geniere mich nicht zu sagen,... dass es darum geht, den Menschen dabei zu helfen, ihren tiefsten Konflikt zu bewältigen. Open Subtitles و لست محرجة بأن أقول أنها حول مساعدة الناس بطريقة ما لشرح أعمق تناقضاتهم
    Sieben Etappen, über 31. 000 Kilometer, die höchsten Berge und die tiefsten Ozeane... liegen vor ihnen... und warten darauf, vom Schnellsten erobert zu werden. Open Subtitles سبع جولات على أكثر من 31،000 كيلومتر أعلى الجبال في العالم و أعمق المحيطات كل هذه ستقف أمامهم
    Gib ein Geheimnis preis aus deinem tiefsten Innern. Open Subtitles حفر عن الحقيقة. كشف أعمق أسرار يحمل قلبك.
    Und wenn sich der Augenblick bietet, das Gleichgewicht mit denen wiederherstellen, die unser Herz am tiefsten verwundet haben. Open Subtitles وحينما تسنح الفرصة.. يثقل الميزان تجاه من لديهم جراح أعمق في القلب.
    Also, Kain sagte, die erste Klinge wurde in den tiefsten Ozean geworfen, richtig? Open Subtitles قابيل قال أنه رمى النصل في أعمق محيط, صحيح؟
    Keine Ahnung. Er hatte mein Gesicht und nutzte meine tiefsten Ängste aus. Open Subtitles لا أملك فكرة، كان يتّخذ صورتي ويعزف على أعمق مخاوفي
    Wie es sich anfühlt, wenn dir jemand, ohne deine Zustimmung, deinen tiefsten, hässlichsten Schmerz wegnimmt. Open Subtitles كيف ترتأي محو أحدهم أعمق وأبشع آلامك بغير رضاك؟
    Die tiefsten Abgründe der Hölle sind reserviert für Verräter... und Meuterer. Open Subtitles الدائرة الأعمق للجحيم محجوزة للخونة والمتمردين
    Wir finden sie in allen Tiefen und sogar in die tiefsten Tiefen. TED نحن نرى في كل تلك الأعماق ، بل وحتى في أعماق أكبر.
    Und wofür sie in die tiefsten Ecken der Hölle gehören. Open Subtitles و لهذا فهُم ينتمونَ إلى أعمَق درجات جهنم
    tiefsten Menschlichkeit verbinden, oder mit Leuten, die wir nie wieder treffen werden. TED قد تربطنا بإنسانيتنا العميقة أو بالأشخاص الذين قد لا نلتقيهم مجددا.
    Ich wäre zum tiefsten Abgrund der Hölle verdammt, wenn ich ohne gerechten Open Subtitles و لو لم اكن حق فى ذلك لهلكت في قاع جهنم
    Sieh mal, Mann, gewalttätige Verbrechen in größeren Städten Amerikas sind an ihrem tiefsten Punkt seit über 40 Jahren. Open Subtitles إسمع يا رجل، الجرائم العنيفة في المدن الأميركيّة الكبرى هي في أدنى مستوياتها منذ أكثر من 40 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more