"tiere in" - Translation from German to Arabic

    • الحيوانات في
        
    • تلك الحيوانات فى
        
    • حيوانات في
        
    Und so ist jedes Jahr einem der Tiere in dieser Reihenfolge zugeordnet, dabei beginnt der Zyklus alle 60 Jahre neu. TED وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة.
    Während der ersten zwei Rebellionen töteten sie all unsere Tiere in den Gehegen. TED خلال الفترة الاولى من عمليتي التمرد , قاموا بقتل جميع الحيوانات في حديقة الحيوانات.
    Reicht es nicht, dass Tiere in der ganzen Welt in permanentem Rückzug vor dem menschlichen Fortschritt und ihrer Expansion leben? Open Subtitles ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟
    Aber um diese Hilfe zu bekommen,... brauche ich einen kompletten Fotobericht... über das Leben dieser Tiere in ihrer natürlichen Umgebung. Open Subtitles أحتاج لوثائق كاملة مصورة عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية
    Ich glaube auch nicht... dass Noah alle Tiere in ein einziges Schiff bekommen hat. Open Subtitles و لا أصدق أن نوح أخذ كل تلك الحيوانات فى سفينة واحدة
    Der Künstler soll vier Tiere in dem Gemälde versteckt haben, aber ich kann sie beim besten Willen nicht finden. Open Subtitles يقال بأنه رسم أربع حيوانات في اللوحة... ولكني لا أستطيع رؤيتهم
    Weißt du, Nikos mag keine Tiere in der Wohnung. Open Subtitles أنت تعرف أن (نيكوس) لا يريد حيوانات في البيت
    Schau mal, ich kann die Tiere in Aktion filmen, ok? Open Subtitles أنظري أنا يمكنني التقاط هذه الحيوانات في وضع الحركة
    Aber der Grund, warum Tiere in solch traurigen Orten wie diesem eingepfercht sind, ist, weil sich die Leute weigern, ihre Haustiere kastrieren bzw. sterilisieren zu lassen. Open Subtitles ولكن السبب هو ازدحام الحيوانات في مثل مثل هذه الاماكن الكئيبه، وبسبب رفض الشعب في التعقيم أو خصي حيواناتهم .
    So begrüßenswert diese Initiativen auch sind: die Zahl der Tiere in Zirkussen und Zoos ist winzig im Vergleich zu den dutzenden Milliarden von Tieren, die in Tierfabriken leiden. News-Commentary ورغم ترحيبنا بهذه المبادرة فإن أعداد الحيوانات في السيرك وحدائق الحيوان ضئيلة مقارنة بعشرات المليارات من الحيوانات التي تعاني في مزارع التصنيع. وفي هذا المجال، تقدم البلدان الغربية قدوة باعثة على الأسى.
    Ja, alle Tiere in Oz konnten sprechen. Open Subtitles نعم، كل الحيوانات في (أووز)ْ يمكن أن تتكلم
    Sie sperren uns wie Tiere in einen Käfig, weißt du. Open Subtitles ترمي بعض الحيوانات في قفص
    Dylan, sichere die Schusswaffen und bring diese Tiere in den Kühlraum. Open Subtitles (ديلن)، أمني الأسلحة النارية وضعي هذه الحيوانات في المجمد.
    Wie Tiere in einem Käfig. Open Subtitles مثل الحيوانات في قفص
    Es sollte auf die Tiere in Russland bereits Auswirkungen zeigen. Open Subtitles ‫كان يجب أن يكون الغاز قد أثّر ‫في الحيوانات في (روسيا) الآن
    Zuweilen hat es den Anschein, dass Verbesserungen für Tiere in westlichen Ländern von zunehmender Tierquälerei in China wieder aufgewogen werden, wo der wachsende Wohlstand die Nachfrage nach tierischen Produkten in die Höhe schießen lässt.. Es war für mich schwierig, das Video von der Misshandlung Annes anzusehen, aber diese Aufnahmen sind nichts gegen die Videos, die ich über Grausamkeiten gegen Tiere in China gesehen habe. News-Commentary في بعض الأوقات، قد يبدو الأمر وكأن المكاسب التي نالتها الحيوانات في البلدان الغربية ضاعت في خضم الإساءة المتزايدة للحيوانات في الصين، في ظل الازدهار المتزايد الذي يعزز من الطلب هناك على المنتجات الحيوانية. والواقع أنني وجدت صعوبة كبيرة في مشاهدة شريط فيديو لضرب أنثى الفيل آن، ولكن ذلك التسجيل لا يقارن بمقاطع الفيديو التي شاهدتها للقسوة في التعامل مع الحيوانات في الصين.
    Glücklicherweise können Regierungen durch die Förderung langfristiger und gezielter Initiativen eine besser vorhersagbare Nachfrage schaffen. Das Apollo-Programm bot Innovatoren klar umrissene Ziele und einen Plan dafür, sie zu erreichen: Schickt zunächst Tiere in eine Umlaufbahn, dann Menschen, sendet dann Sonden zum Mond, und zum Schluss Menschen. News-Commentary ومن حسن الحظ أن الحكومات قادرة، من خلال رعاية المبادرات الطويلة الأجل، على تحفيز المزيد من الطلب الذي يمكننا التنبؤ به بشكل أفضل. فقد أعطى برنامج أبولو المبدعين أهدافاً محددة بوضوح ورسم لهم خطة طريق للوصول إلى هذه الأهداف: وضع حيوانات في مدار حول الأرض أولا، ثم إرسال مسبارات إلى القمر، ثم إرسال البشر إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more