"tiere zu" - Translation from German to Arabic

    • الحيوانات
        
    • كحيوانات
        
    Sie erweckten ausgestorbene Tiere zu neuem Leben, wie das Mammut und das große Faultier. Open Subtitles وجدوا طريقا لكي يعيدوا الحيوانات المنقرضة مثل حيوان الماموث والسلوث الذي قمت باصطياده
    Nun, die schiere Anzahl dieser Handäxte zeigt, dass sie nicht dafür geschaffen worden sein können, um Tiere zu schlachten. TED الآن، الأعداد الهائلة من هذه الفؤوس اليدويه يدل على أنها لم تصنع لذبح الحيوانات.
    Wir können auch Satellitenanhänger verwenden um Tiere zu verfolgen, wie sie sich durch die Ozeane bewegen. TED يمكننا أيضاً استخدام أجهزة التتبع بالأقمار الصناعية التي تتتبع الحيوانات عندما تتحرك في المحيط.
    Ich hatte das große Glück, in den letzten 20 Jahren diese faszinierenden, wunder- schönen Tiere zu erforschen. TED لقد كنت سعيدة الحظ فى العشرين سنة الماضية لدراستى هذه الحيوانات الجميلة و الرائعة.
    Hier wie Tiere zu leben, die Kämpfe zwischen den Stämmen, die Angst, für uns selbst einzustehen. Open Subtitles نعيش هنا كحيوانات ونحارب العشائر الأخرى، ونخشى الدفاع عن أنفسنا.
    Er hatte diese Idee, diese Sachen nicht für Menschen, sondern für Tiere zu machen. TED لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات.
    Das bedeutet, dass kein Bauwerk zu klein ist für Innovation, wie dieser kleine Rentier-Pavillon, der genauso muskulös und kräftig ist wie die Tiere, zu deren Beobachtung er entworfen wurde. TED هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها.
    Es zeigt uns, wie wichtig es ist, diese Tiere zu schützen, solange es sie gibt, und sie besser zu verstehen. TED وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها.
    Und das ist wirklich wichtig, wenn Sie beginnen, Tiere zu erforschen. TED وهذا بالفعل مهم حين تبدأ في النظر إلى الحيوانات.
    Sie zeigen uns Filterpapier welches sie benutzt haben um das Blut der Tiere zu sammeln. TED إنهم يعطوننا أوراق الترشيح التي استعملوها لجمع دم الحيوانات.
    Hier in Amerika wird 90 Prozent des kultivierten Maises dafür benutzt Tiere zu füttern oder Öl herzustellen. TED هنا في أمريكا 90 في المائة من الذرة المحروثة تستخدم لإطعام الحيوانات أو لعصر الزيت.
    Ich bin sogar nach Afrika und nach Indien gefahren, um andere Tiere zu jagen. Open Subtitles بعد أن جمعت المال كنت في أفريقيا و الهند أبحث عن جميع أنواع الحيوانات لأقتلها
    Jeder Mensch auf der Welt hat ein Recht, diese Tiere zu erleben. Open Subtitles بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات طبعا سيأتون
    Jedenfalls... ..hat meine Mutter damals begonnen, sich um diese Tiere zu kümmern. Open Subtitles على أى حال أمى ، عندما كانت على قيد الحياة كانت أول من إحتفظ بهذه الحيوانات
    Reicht es euch nicht, sie wie Tiere zu jagen? Open Subtitles لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات.
    Also, falls euch das ganze nicht passt, dann könnt ihr gerne alleine durch den Wald laufen, um große Tiere zu fangen und dann auch noch den Knecht spielen. Open Subtitles , إذا كان هناك أي شخص مهتم بالبحث في الغابة , ليحاول الأمساك ببعض الحيوانات الهائلة . حتى يكون الخادم
    Es macht mehr Spaß, als im Wald wilde Tiere zu schießen, denn der Mensch ist das gefährlichste Tier von allen. Open Subtitles ومسلي اكثر من قتل الحيوانات البرّيةِ القاتلةِ في الغابةِ لأن الانسان الأكثر خطرا من بين المخلوقات
    Es passt irgendwie nicht, Tiere zu essen, nachdem man versucht hat, ihnen das Leben zu retten. Open Subtitles لذا ، ما هو الحل ... بأن لا نأكلهم؟ الهدف لا يزال إنقاذ حياة الحيوانات
    Das zeigte unsere Entschlossenheit, die Tiere zu schützen, erschwerte aber unsere Rückkehr. Open Subtitles حققنا مرادنا ذلك اليوم، لنريهم أنّنا عازمين على إنقاذ حياة تلك الحيوانات ولكن بالطبع، كان من الصعب جداً العودة
    - Wir müssen uns auf unsere Schwester verlassen, die einen Hokuspokus schreibt, um diese Männer wieder in Tiere zu verwandeln, bevor sie ganz außer Kontrolle geraten. Open Subtitles -سيكون بأيدي أختنا الساحرة، التي تكتب التعاويذ لتحويل الرجال إلى طبيعتهم كحيوانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more