Sie erweckten ausgestorbene Tiere zu neuem Leben, wie das Mammut und das große Faultier. | Open Subtitles | وجدوا طريقا لكي يعيدوا الحيوانات المنقرضة مثل حيوان الماموث والسلوث الذي قمت باصطياده |
Nun, die schiere Anzahl dieser Handäxte zeigt, dass sie nicht dafür geschaffen worden sein können, um Tiere zu schlachten. | TED | الآن، الأعداد الهائلة من هذه الفؤوس اليدويه يدل على أنها لم تصنع لذبح الحيوانات. |
Wir können auch Satellitenanhänger verwenden um Tiere zu verfolgen, wie sie sich durch die Ozeane bewegen. | TED | يمكننا أيضاً استخدام أجهزة التتبع بالأقمار الصناعية التي تتتبع الحيوانات عندما تتحرك في المحيط. |
Ich hatte das große Glück, in den letzten 20 Jahren diese faszinierenden, wunder- schönen Tiere zu erforschen. | TED | لقد كنت سعيدة الحظ فى العشرين سنة الماضية لدراستى هذه الحيوانات الجميلة و الرائعة. |
Hier wie Tiere zu leben, die Kämpfe zwischen den Stämmen, die Angst, für uns selbst einzustehen. | Open Subtitles | نعيش هنا كحيوانات ونحارب العشائر الأخرى، ونخشى الدفاع عن أنفسنا. |
Er hatte diese Idee, diese Sachen nicht für Menschen, sondern für Tiere zu machen. | TED | لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات. |
Das bedeutet, dass kein Bauwerk zu klein ist für Innovation, wie dieser kleine Rentier-Pavillon, der genauso muskulös und kräftig ist wie die Tiere, zu deren Beobachtung er entworfen wurde. | TED | هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها. |
Es zeigt uns, wie wichtig es ist, diese Tiere zu schützen, solange es sie gibt, und sie besser zu verstehen. | TED | وذلك يرينا كم من المهم أن نحمي هذه الحيوانات بينما لاتزال موجودة، ونحاول فهمها. |
Und das ist wirklich wichtig, wenn Sie beginnen, Tiere zu erforschen. | TED | وهذا بالفعل مهم حين تبدأ في النظر إلى الحيوانات. |
Sie zeigen uns Filterpapier welches sie benutzt haben um das Blut der Tiere zu sammeln. | TED | إنهم يعطوننا أوراق الترشيح التي استعملوها لجمع دم الحيوانات. |
Hier in Amerika wird 90 Prozent des kultivierten Maises dafür benutzt Tiere zu füttern oder Öl herzustellen. | TED | هنا في أمريكا 90 في المائة من الذرة المحروثة تستخدم لإطعام الحيوانات أو لعصر الزيت. |
Ich bin sogar nach Afrika und nach Indien gefahren, um andere Tiere zu jagen. | Open Subtitles | بعد أن جمعت المال كنت في أفريقيا و الهند أبحث عن جميع أنواع الحيوانات لأقتلها |
Jeder Mensch auf der Welt hat ein Recht, diese Tiere zu erleben. | Open Subtitles | بل الجميع له حق التمتع بهذه الحيوانات طبعا سيأتون |
Jedenfalls... ..hat meine Mutter damals begonnen, sich um diese Tiere zu kümmern. | Open Subtitles | على أى حال أمى ، عندما كانت على قيد الحياة كانت أول من إحتفظ بهذه الحيوانات |
Reicht es euch nicht, sie wie Tiere zu jagen? | Open Subtitles | لذا غير كاف بأنّك تطاردهم مثل الحيوانات. |
Also, falls euch das ganze nicht passt, dann könnt ihr gerne alleine durch den Wald laufen, um große Tiere zu fangen und dann auch noch den Knecht spielen. | Open Subtitles | , إذا كان هناك أي شخص مهتم بالبحث في الغابة , ليحاول الأمساك ببعض الحيوانات الهائلة . حتى يكون الخادم |
Es macht mehr Spaß, als im Wald wilde Tiere zu schießen, denn der Mensch ist das gefährlichste Tier von allen. | Open Subtitles | ومسلي اكثر من قتل الحيوانات البرّيةِ القاتلةِ في الغابةِ لأن الانسان الأكثر خطرا من بين المخلوقات |
Es passt irgendwie nicht, Tiere zu essen, nachdem man versucht hat, ihnen das Leben zu retten. | Open Subtitles | لذا ، ما هو الحل ... بأن لا نأكلهم؟ الهدف لا يزال إنقاذ حياة الحيوانات |
Das zeigte unsere Entschlossenheit, die Tiere zu schützen, erschwerte aber unsere Rückkehr. | Open Subtitles | حققنا مرادنا ذلك اليوم، لنريهم أنّنا عازمين على إنقاذ حياة تلك الحيوانات ولكن بالطبع، كان من الصعب جداً العودة |
- Wir müssen uns auf unsere Schwester verlassen, die einen Hokuspokus schreibt, um diese Männer wieder in Tiere zu verwandeln, bevor sie ganz außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | -سيكون بأيدي أختنا الساحرة، التي تكتب التعاويذ لتحويل الرجال إلى طبيعتهم كحيوانات |