"tod von" - Translation from German to Arabic

    • وفاة
        
    • مقتل
        
    • بموت
        
    • بوفاة
        
    • الموت من
        
    • في موت
        
    • عن موت
        
    • من موت
        
    Und was, wenn es dieses Mal nicht nur ein Tod war, sondern der Tod von vielen? Open Subtitles وماذا لو هذه المره لم تكن عن وفاة واحدة. ماذا لو كان العديد من الاموات
    Aber wo ich war, als die Nachricht kam vom Tod von... Open Subtitles ولكني أتذكر بوضوح أين كنت عندما سمعت الخبر حول وفاة
    Seit dem Tod von McCluskey geht die Polizei scharf gegen uns vor. Open Subtitles منذ مقتل ماكلاسكى و الشرطة تضيق الخناق على معظم عملياتنا
    Der Selbstmord des Dienstmädchens, die Ermordung des Kindes... der Tod von Mrs. Armstrong während der Frühgeburt eines toten Babys... und der nachfolgende Selbstmord Oberst Armstrongs aus Trauer. Open Subtitles إنتحار الوصيفه نتيجة إتهامها كذبا مقتل طفلة أرمسترونج موت مسز أرمسترونج
    Sie sind hier, um die Wahrheit über den Tod von Monsieur Chevenix zu erfahren. Open Subtitles لقد طلبت اجتماعكم جميعا هنا لنناقش الحقائق المتعلقة بموت السيد شيفيز
    Der merkwürdige Tod von Mrs. Ruby Deagle der Witwe des Börsenschwindlers Donald Deagle... Open Subtitles الغريب بوفاة السيدة روبي ديجيل أرملة المتهمه بأعمال الخدع لدونالد ديجيلو يبدو أنها النهاية
    "Tod von oben" wäre besser gewesen, aber es ist wohl nicht zu ändern. Open Subtitles كنت أفضل كلمة "الموت من الأعلى"، لكن أظننا تورطنا
    Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt. TED كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي.
    An meinem letztem Arbeitstag im Dezember 2011, an dem der Tod von Kim Jong-Il bekanntgegeben wurde, zerbrach ihre Welt. TED في يومي الاخير في شهر ديسمبر 2011، يوم اعلان وفاة كيم جونغ إل ، تحطم عالمهم.
    Sie findet Herzschmerz, Mitch... den Tod von Liebe und Vertrauen. Open Subtitles لقد وجدت وجع القلب .. ميتش وفاة الحب والثقة
    Der Tod von Paul Deroulard wurde wie eine Routineangelegenheit behandelt. Open Subtitles ولقد تعامل الجميع مع قضية وفاة بول كنوع من الروتين
    Zwei Jahre nach dem Tod von Tonys Frau starb Shozaburo Takitani an Leberkrebs. Open Subtitles بعد سنتين بعد وفاة زوجته توفيّ والده، تاكيتاني شوزابورو بسرطان الكبد
    Haben den Tod von Little Nell ... Open Subtitles هلا قرأت على مقطع وفاة نيل فهو يفطر قلبى ، لا آسف
    Hat die Polizei Sie zum Tod von Nolan Kennard befragt? Open Subtitles هل الشرطة استجوبتك بشأن مقتل نولان كينارد؟
    Und Sie sind verantwortlich für den Tod von 3 Menschen. Open Subtitles كنت مسئول أيضا عن مقتل ثلاثة اشخاص على الاقل.
    Ich war mir nicht sicher, ob ich am Tod von Prentice unschuldig war oder ob doch irgedwas Böses tief in mir drin war. Open Subtitles لم أكن واثقاً إذا كان مقتل برينتس هو خطأي إذا كان نِتاج لشيء من الشر بداخلي
    Ließen Sie den Tod von 5 Unschuldigen zu, um mir erst dann eine Falle zu stellen? Open Subtitles سمحتم بموت خمسة أشخاص أبرياء حتى 000 تُحكموا فخكم ؟
    Er hielt Kurse über Terrorismus ab... ..ob die Bombe etwas mit dem Tod von Faradays Frau zu tun hatte, einer Agentin des FBI. Open Subtitles المسئولون لا يؤكدون أن الانفجار له علاقة بموت زوجة السيد فاراداي التي كانت عميلة بالمباحث الفيدرالية
    Also nehme ich an, es hängt mit dem Tod von Khalid Ansari zusammen. Open Subtitles لذلك أفترض أن له علاقة بوفاة خالد الأنصاري
    Tod von oben, ist wohl ein ganz harter Junge. Open Subtitles الموت من الأعلى, لابد أنه شجاع
    Miss Dakkar, wir untersuchen den Tod von Sergei Cluvarias. Open Subtitles انسة داكار ، نحن نحقق في موت سيرجي كلوفارياس
    Ich muss Sie leider über den Tod von SPECTRE Nummer sechs informieren. Open Subtitles يؤسفني أن أخبركم جميعاً عن موت سبكتر رقم 6
    Es bevorzugt die Kraft, die beim Tod von Leuten wie dir kanalisiert wird. Open Subtitles إنه يفضّل القوّة المستمدة من موت شخص مثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more