"todesopfer" - Translation from German to Arabic

    • الوفيات
        
    • وفيات
        
    • وفاة
        
    • القتلى
        
    • الضحايا
        
    • مقتل
        
    • خسائر
        
    • شخص
        
    • أرواح
        
    • عن وقوع
        
    Die Ergebnisse dieses Versagens lassen sich an den Listen der Todesopfer ablesen - denen jedes Jahr Millionen neuer Namen hinzugefügt werden. UN ويتجلى هذا الفشل في قوائم الوفيات التي تدرج بها سنويا ملايين الأسماء الجديدة.
    Es gab drei Todesopfer. Zwei weitere in Lebensgefahr. Open Subtitles كان هناك ثلاث وفيات ربما يلحق بهم اثنين اليوم
    Bislang gab es 27 Todesopfer durch mit Kolibakterien verseuchtes Fleisch. Open Subtitles بالوصول إلى 27 حالة وفاة حتى الآن تعتبر هذه الجرثومة القادمة من اللحم الفاسد خطيرة
    Die Zahl der Todesopfer liegt heute bei 3 000; Hunderttausende haben kein Zuhause mehr. TED اليوم، يقف عداد القتلى على حوالي 3000 بينما قد تم ترحيل مئات الآلاف.
    Einheit Sechs, bitte bestätigen. In der Innenstadt gibt es ein Problem. Mehrere Todesopfer. Open Subtitles من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا.
    Er ist ein Verdächtiger in 15 Bombenanschlägen, verantwortlich für 10 Todesopfer. Open Subtitles إنه مشتبه في 15 تفجير، والمسئول عن مقتل 10 أشخاص
    Zuvor respektierte Trennungslinien wurden verletzt, was auf beiden Seiten viele Todesopfer forderte. UN وانتهكت حرمة “الخطوط الحمراء” المتفاهـَـم عليها سابقا وأسفر ذلك عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح في كلا الجانبين.
    Im Jahr 2003 forderten rund 700 Katastrophen 75.000 Todesopfer und verursachten wirtschaftliche Verluste im Wert von mehr als 65 Milliarden Dollar. UN 109- في عام 2003، نتج عن نحو 700 كارثة وفاة 000 75 شخص وخسائر اقتصادية تبلغ أكثر من 65 بليون دولار.
    Das einzige was Sie tun können, um fünf Todesopfer zu vermeiden ist, eine Weiche umzustellen, so dass der Waggon auf ein Nebengleis umgeleitet wird, wo er nur eine Person töten kann. Auf die Frage, was sie unter diesen Umständen tun würden, geben die meisten Menschen an, sie würden den Eisenbahnwagen auf das Nebengleis steuern und so vier Menschen das Leben retten. News-Commentary التصرف الوحيد الذي يمكنك به أن تمنع مقتل هؤلاء الأشخاص الخمسة هو أن تحرك ذراع تحويل لتغيير مسار العربة نحو سكة فرعية، حيث ستقتل العربة شخصاً واحداً فقط يجلس على هذه السكة الفرعية. حين نسأل الناس ما الذي يتعين عليك أن تفعل في هذه الظروف فإن أغلبهم سيرى أنك لابد وأن تحول العربة إلى السكة الفرعية، وبهذا تنقذ أربعة أرواح.
    In den Entwicklungsländern sind die Daten viel lückenhafter, aber die Zahl der Todesopfer ist beinahe garantiert höher. TED في دول العالم الثالث, ربما البيانات غير مفصلة و ناقصة إلا أن عدد الوفيات هو بالتأكيد أعلى.
    Nach Schätzungen der Weltorganisation für Meteorologie könnte durch Investitionen zur Senkung der Katastrophenanfälligkeit die Zahl der durch Naturkatastrophen verursachten Todesopfer drastisch reduziert werden. UN وقدرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية أن الاستثمارات في الحد من سرعة التأثر يمكن أن تحد بصورة كبيرة من عدد الوفيات المرتبطة بالكوارث الطبيعية.
    Experten gehen davon aus, dass ein in einer Großstadt zur Detonation gebrachter einfacher Kernsprengkörper Zehntausende bis zu über einer Million Todesopfer fordern würde. UN ويشير الخبراء إلى أنه إذا فُجِّر جهاز نووي بسيط في مدينة كبيرة فإن عدد الوفيات سيتراوح من عشرات الآلاف إلى ما يربو على مليون نسمة.
    Die Straßen sind unter Kontrolle, überraschenderweise keine Todesopfer. Open Subtitles الشوارع تحت السيطرة ومن الغريب أنه لا توجد وفيات
    Keine Todesopfer, aber sie raubten eine Million. Open Subtitles لا يوجد حالة وفيات لكنهم أخذوا مليون دولار
    Der Konflikt mit der LRA hat zur Vertreibung von nahezu zwei Millionen Menschen geführt, den Tod von etwa 100.000 Menschen in der Region verursacht und acht Todesopfer unter den Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen gefordert. UN وقد أدى الصراع مع جيش الرب للمقاومة إلى تشريد قرابة مليوني شخص، ومصرع قرابة 000 100 شخص في المنطقة، كما أدى إلى وفاة ثمانية من العاملين في حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    ...einem Statement verlauten lassen, es bestehe keine Gefahr der Ausbreitung von radioaktiver Verseuchung, auch wenn die Zahl der Todesopfer ansteigt. Open Subtitles بأنهم يدعون إحتواء التلوث النووي ولا يوجد هناك مخاطر حتى بارتفاع عدد القتلى.
    ! Wir wissen nicht, ob wir es mit einem Serienmörder zu tun haben. Bislang haben wir ein Todesopfer. Open Subtitles لا ندري ما إذا كان لدينا سفاح حتى الآن عدد القتلى هو واحد
    17.000 Todesopfer weltweit, ganz zu schweigen von den unzähligen Verletzten. Open Subtitles سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة
    Die genaue Zahl der Todesopfer ist bislang nicht bekannt, ...da Rettungsarbeiter immer noch Verschüttete aus den Trümmern bergen. Open Subtitles العدد الصحيح للجرحى لم يُعرف بعد... حيث ماتزال فرق الطوارىء تعمل على إستخراج الضحايا من الأنقاض.
    Es gab schon vier Todesopfer! Was sehr bedauerlich ist. Open Subtitles هذا الشيء قد ادى الى مقتل اربعة اشخاص
    Der im nördlichen Uganda zwischen der Regierung und Rebellenkräften geführte Konflikt fordert nach wie vor Todesopfer unter der Zivilbevölkerung und verursacht weitere Vertreibungen und zunehmende Unsicherheit. UN ويواصل الصراع في شمال أوغندا بين الحكومة وقوات المتمردين التسبب في وقوع خسائر بين المدنيين وحدوث المزيد من حالات النـزوح وزيادة مظاهـر الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more