"toren" - Translation from German to Arabic

    • البوابات
        
    • أبواب
        
    • الأبواب
        
    • بوابات
        
    • بوّابات
        
    • بواباتك
        
    • بواباتنا
        
    • والبوابات
        
    An den Toren vorbei. Kann nicht mehr als eine Meile sein. Open Subtitles من خلال البوابات ولا يمكن أن يكون أكثر من ميل
    Die menschliche Rasse hat die letzten 1.000 Jahre ohne diese Schaumdämpfer und den Toren überall überlebt. Open Subtitles لقد صمد الجنس البشري لمدة ألاف السنين بدون تلك المصدات المصنوعة من الرغوة و البوابات في كل مكان
    Doch es muss ihrer Mühe wert sein, denn sie ist schon an den Toren. Open Subtitles ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها، إذ أنها على البوابات.
    Ja, durch deine Barmherzigkeit werden einige zu den heiligen himmlischen Toren geführt. Open Subtitles نعم البعض ممكن أن يؤتى به إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك
    Hinter diesen Toren sind nur ein paar Arten, gegen die ihr kämpfen lernt! Open Subtitles يوجد خلف هذه الأبواب بعض أنواع التنانين التي ستتعلمون كيف تقاتلونها
    Sie werden zu Toren zur hölle, so schrecklich, dass... Open Subtitles .. يصبحون بوابات للجحيم .. مخيفين ومريعين وأشنع من
    Falls jemand ärztliche Hilfe benötigt, sind Krankenwagen auf dem Parkplatz, direkt vor den Stadion Toren. Open Subtitles "كل من هو بحاجة لمساعدة طبيّة فإنّ هنالك سيّارة إسعاف بموقف السيّارات" "خارج بوّابات الملعب مباشرةً"
    Ich sah die Leichen über den Toren. Open Subtitles لقد رأيت الجثث فوق بواباتك
    Hannibal steht vor den Toren! Open Subtitles إن هانيبال يقف أمام بواباتنا
    Er hat die Vorlesungen besucht, und hat an den Toren gewartet, um alle Trottel zu begrüßen, die die Regierung schicken konnte, um uns zu belästigen. Open Subtitles ، ذهب إلى جلسات الإستماع للشهادات وقف على البوابات لتحية أى أحمق كان تُرسله الحكومة لمضايقتنا
    Und der Schnee war zwei Meter hoch, aber man erkannte immer noch viele riesige Häuser hinter den großen Toren, verloren im Weiß. Open Subtitles وكان ارتفاع الثلج مترين، ولكن كان يمكن أن نتبين الكثير من المنازل الكبيرة الغارقة في الثلوج خلف البوابات الكبيرة.
    Unruhen in der Stadt, Armeen vor den Toren. Open Subtitles أعمال شغب في المدينة الجيوش عند البوابات.
    Und da sie immer wieder von Toren reden ... haben sie vielleicht recht. Open Subtitles وبما أنهم لا يكفون عن ذكر البوابات فالأرجح أنهم محقون
    Hatte er mit den Demonstranten vor den Toren zu tun? Open Subtitles هل اشـترك بالمظاهرات التي كانت على البوابات -
    Stellt Wachen an den Toren auf. Open Subtitles شكلوا أطقم حراسة على جميع البوابات
    Barbaren vor den Toren der EU? News-Commentary هل يقف الهمج على أبواب الاتحاد الأوروبي؟
    Als ich dort an den Toren Mondiathas stand, verfiel ich in Agonie. Open Subtitles عندما كنت أحتضر، على أبواب موندياثا، وكنت في النزع الأخير.
    Wenn sie Euch zu den Toren des Olymps führt, sodass Ihr ein Gott werdet, sind diese irdischen Streitereien lächerlich. Open Subtitles أذا تعاونت معك لكي تقودك نحو أبواب أولمبوس وأن تجلس بجانب الالهة لن يكون أي شيء أخر ذو أهمية
    Und solltet ihr im Kampf fallen und zu den neun Toren reisen, sagt meinem Bruder, wer euer Gott ist! Open Subtitles وإذا قُتلتُم في المعركة ووصلتُم إلى الأبواب التسعه أخبروا أخي مَن تعبدون
    Es ist nicht alles hinter Toren und Hecken abgeriegelt. Open Subtitles ليسوا كلهم مغلقين خلف الأبواب و الأسوار
    Es hat Hunderte von Toren, von denen jedes einzelne dich töten kann, außer einem. Open Subtitles ثمّة مئات الأبواب كلّهم سيهلونكم ... إلا واحد
    Wie viele Frauen warten vor den Toren Trojas vergeblich auf ihre Männer? Open Subtitles كم من الزوجات ينتظرن ازواجا على بوابات طروادة لن يروهم ثانية ؟
    Die Mine ist so nah, wie ein Mann den Toren der Hölle kommen kann... solange er noch lebt. Open Subtitles نعم, ذلك المنجم بمثل قرب رجل يمكن أن يجيء إلى بوّابات الجحيم ... ...أثناء ضربات قلبه .
    Ich sah die Leichen über den Toren. Open Subtitles لقد رأيت الجثث فوق بواباتك
    Hannibal vor den Toren. Open Subtitles (هانيبيل) يقف أمام بواباتنا!
    Die Strafanstalt, in der sie inhaftiert sind, liegt gerade in der Mitte einer meiner üblichen Strecken, und ist umgeben von Stacheldraht und elektrischen Toren und bewaffneten Wächtern. TED لقد كانت تلك الاصلاحية التي حُبس فيها هؤلاء الاطفال في منتصف الطريق في إحدى رحلاتي الاعتيادية .. وكانت محاطةٌ بالاسلاك الشائكة .. والبوابات الكهربائية .. والحراس المسلحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more