Damit hast du dich verraten, das trägt er nicht. | Open Subtitles | أنت منافق كبير .ليس هذا الذي يرتديه |
Was zum Teufel trägt er denn? | Open Subtitles | مالذي يرتديه |
b) trägt er der Notwendigkeit gebührend Rechnung, weder die Sicherheit des Schiffs noch der Ladung zu gefährden; | UN | (ب) أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب ضرورة عدم تعريض أمن السفينة أو حمولتها للخطر؛ |
c) trägt er der Notwendigkeit gebührend Rechnung, die wirtschaftlichen oder rechtlichen Interessen des Flaggenstaats oder eines anderen interessierten Staates nicht zu beeinträchtigen; | UN | (ج) أن تأخذ بعين الاعتبار الواجب ضرورة عدم المساس بالمصالح التجارية أو القانونية لدولة العَلَم أو أي دولة أخرى ذات مصلحة؛ |
Warum trägt er den dicken Mantel? | Open Subtitles | السيد / تريشر نعم , لماذا هو يرتدي ذلك المعطف الكبير ؟ |
Versäumt es ein Zertifizierungsdiensteanbieter, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen. | UN | 2 - يتحمّل مقدّم خدمات التصديق التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |
- Warum trägt er die Hose immer noch? | Open Subtitles | -لا أعلم لم لا يزال يرتدي ذلك السروال؟ |
Als solcher trägt er die Verantwortung für all deine Verstöße und muss alle Bußgelder bezahlen. | Open Subtitles | وعلى هذا , هو من يتحمّل المسؤولية لـ إخلالاتكِ وغراماتكِ الغير مدفوعة |
Versäumt es der Unterzeichner, die Anforderungen des Absatzes 1 zu erfüllen, so trägt er die Rechtsfolgen. | UN | 2 - يتحمّل الموقِّع التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |