Nur so können wir eines Tages die Träume der Maus verwirklichen: Jederzeit und überall ohne Furcht zu tweeten. | TED | فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف. |
Sie kriechen in die Träume der Lebenden und suchen nach dem bösartigsten Menschen, den es gibt. | Open Subtitles | بإفتراض يتجوّلون أحلام الحياة حتى يجدوا أكثر الشر غير قابل للتخيل الإنساني |
Nächtliche Träume des Tages. Helle Träume der Finsternis. | Open Subtitles | أحلام الليل في النهار.نور الأحلام في الظلام |
Er ist ein Mann und kein verdrehtes Wesen aus der Unterwelt das geschickt wurde um die Träume der Menschheit zu zerstören. | Open Subtitles | إن كان رجلاً وليس شبحاً أتى من الهاوية ليحطم أحلام البشرية |
Er klaut die Träume der Kinder und ersetzt diese mit Alpträumen. | Open Subtitles | يسرق أحلام الأطفال ويضع مكانها الكوابيس. |
Das Schiff beeinflusst die Träume der Crew? | Open Subtitles | هذه السفينة تُؤثر علي أحلام الطَاقم. و لكِن ماذا لو أن هذا إختبار ؟ |
Kräfte, die die kühnsten Träume der Wissenschaft übertreffen, nutzbar macht. | Open Subtitles | يصل إلى قوة أبعد من أجمل أحلام العلم |
Er schickt mich in die Träume der Menschen. | Open Subtitles | فهو يرسلني إلى أحلام الناس |
Und da sie sich vor ihm zu Tode fürchtet, habe ich gedacht, wenn ich mir ein paar dieser Beutel leihen dürfte, könnte ich die Träume der anderen auch wahr werden lassen. | Open Subtitles | و بما أنها تخاف كثيراً منه ...أنا أفكر إذا يمكنني أن أستعير قليلاً من هذه الحقائب قد يمكنني أن أجعل أحلام الساحرتين الأخريات تصبح حقيقة أيضاً |