"trete" - Translation from German to Arabic

    • أنضم
        
    • أركل
        
    • أسير
        
    • اركل
        
    • أخطو
        
    • ساركل
        
    • سأستقيل
        
    • بركل
        
    • ضربًا
        
    • ركلت
        
    • استقالتي
        
    • أتنحى
        
    Ich kenne auch keine Leprakranken, aber trete ihrer AG auch nicht bei. Open Subtitles حسنا . لا أعرف أي أشخاص منبودين أيضا و لكن أنا لن أهرب و أنضم إلى أحدى نواديهم السخيفة
    Ich trete dem Wachmann in die Eier. Du ziehst ihm eins über. Open Subtitles أنا أركل الحارس في كراتة و أنت تضربة على رأسه
    Ich muss jetzt arbeiten. Ich trete nicht neben die Linie. Open Subtitles لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت
    Wenn nicht, dann trete ich sie eigenfüßig ein. Open Subtitles مايكل، عزيزي، إذا لم يكن مفتوحة سوف اركل الباب إلى أسفل مع قبضاتي العارية
    Ich trete nicht auf Schlipse, Littlejohn. Open Subtitles انا لا أخطو أي خطوة على أصابع القدم ليتل جون
    Wenn die hier aufkreuzen, trete ich ihnen in den Hintern! Open Subtitles لواتى المريخيون هنا ساركل اعقابهم
    Wenn du mich in deinem Scheißbericht erwähnst, trete ich ganz schnell aus und lasse dich zurück, um diese Scheißtruppe alleine zu führen. Open Subtitles تذكرني في الطلبات، و سأستقيل بسرعة دعني هنا
    Pass du lieber auf. Wenn mir etwas passiert, trete ich dich in den Arsch. Open Subtitles ،يجب أن تكون حذراً، لأنه إن تأذّيت سأقوم بركل مؤخرتك اللعينة
    Ich trete Ihrer geheimen Boygroup nicht bei. Open Subtitles لقد أخبرتك لا اريد أن أنضم إلى فرقتك من هؤلاء الصبية
    Spar's dir. Ich trete dem Bliss House nicht bei. Open Subtitles وفر العناء على نفسك , لن أنضم إلى "بليس هاوس".
    Ich trete eurer Firma nicht bei, Blechdose. Open Subtitles لن أنضم إلى شركتكم المعجزة الصغيرة
    Bevor ich dir in den Hintern trete, treffen wir eine Abmachung. Open Subtitles تعال هنا. قبل أن أركل مؤخرتك، سأعقد معك اتفاق.
    Dadurch bist du nett und fügsam, während ich dir in den Arsch trete. Open Subtitles لأنه يبقيك هادئاً و سلساً عندما أركل مؤخرتك
    Ich trete nur deren Fußstapfen oder anderer mächtiger Frauen, die keine Zeit haben, Reißverschlüsse zu schließen. Open Subtitles أنا أسير على خطواتهن فحسب أو غيرهن من النساء القويات اللاتي لايملكن الوقت لفتح الزمام وغلقه
    Ich fahre also fast 100 Stundenkilometer und trete voll auf die Bremse. Open Subtitles ودست على المكابح وأنا أسير بسرعة 100 كم في الساعة.
    Halt dich munter, kämpfe schön weiter und trete denen in den Arsch./i Open Subtitles إبقىبأمانوتابعالقتال و اركل الشر في مؤخرته
    Wie wäre es, wenn ich dir in den Arsch trete? Open Subtitles ماذا عَنْ أن اركل مؤخرتك؟ -ماذا عَنْ أن أرعشك ؟
    Mir ist heiss als wäre ich am Strand, nur dass ich nicht ständig in benutzte Kondome trete. Open Subtitles أشعر بحرارة، كأني على الشاطئ، لكني لا أخطو على أي واقيات ذكرية مستخدمة.
    Wenn Sie meinem Hund was tun, trete ich Sie in den Arsch! Open Subtitles لو أذيت كلبى ساركل مؤخرتك
    Ich weiß, es war ein schwerer Fehler. Morgen trete ich zurück. Open Subtitles أعرف أن هذا ضخم, وأعدك أننى سأستقيل عندما ينتهى هذا اليوم
    Team wie: "ich trete dir in den Arsch, wenn du nicht auf mich hörst!" Open Subtitles وسوف أقوم بركل مؤخرتك اذا لم تستمى لى نحن فريق
    Sie legen mir die unversehrten Akten in den nächsten fünf Minuten vor, oder ich trete ihren Hintern selbst ins Charlestown Gefängnis zurück. Open Subtitles من تظن نفسك بحق الجحيم؟ ستحضر لي تلك الملفات سليمة خلال الخمس دقائق القادمة، و إلا سأبرحك ضربًا
    Ich bin hier und besorgt. Jetzt nimm ab, bevor ich dir in den Arsch trete. Open Subtitles قد جئت، وإنّي قلقة، فردّ الآن وإلّا ركلت بابك اللّعين.
    Mit sofortiger Wirkung trete ich von meinem Amt als Präsident der Vereinigten Staaten zurück. Open Subtitles الان فعليا أنا اقدم استقالتي من رئاسة الولايات المتحدةالامريكية
    Im besten Interesse dieses Landes, mit sofortiger Wirkung, trete ich als Präsidentin der Vereinigten Staaten zurück. Open Subtitles و لصالح هذه البلاد على الفور أتنحى جانباً عن منصب رئاسة الولايات المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more