Feiere, dass du nicht mehr an triviale menschliche Konventionen gebunden bist. | Open Subtitles | وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن. |
Wenn wir erkennen, dass wir nicht mehr alle Zeit der Welt haben, sehen wir unsere Prioritäten klarer. Wir achten weniger auf triviale Angelegenheiten. | TED | عندما ندرك أننا لا نملك كل الوقت الموجود في العالم. تتجلى أمامنا أولوياتنا بوضوح. لا نعير أدنى اهتمام للمسائل التافهة. |
Die größte triviale Aktion kann Volumen bedeuten, ihr am meisten außergewöhnliches Verhalten kann von einer Haarnadel abhängen. | Open Subtitles | أكثر أفعالهن التافهة قد يقصد بها الكثير, وأكثر تصرفاتهن استثنائية قد تتوقف على دبوس شعر. |
Das ist eine eher triviale Verbindung zwischen Wahrscheinlichkeit und Genetik. | TED | تلك علاقة تافهة بين علم الإحتمالات وعلم الجينات. |
Es ist Kapitalismus, wie er letztendlich sein sollte, Wichtige Bedürfnisse befriedigen, und nicht stufenweiser Konkurrenzkampf um triviale Unterschiede in Produkteigenschaften und Marktanteilen. | TED | هو رأسمالي كما أريد له في النهاية أن يكون تلبية الإحتياجات الضرورية ليس لمنافسة تدريجية من أجل اختلافات تافهة سمات المنتج وحصة السوق |
Aber bevor Sie das tun, erlauben Sie mir ein paar triviale Beobachtungen zu äußern. | Open Subtitles | لكن قبل أن تتحدثي اسمحي لي أن أبدي بعض الملاحظات التافهة |
Huxley befürchtete, dass wir eine triviale Kultur werden. | TED | هاكسلي خشي أن نصبح ثقافة تافهة. |
Dennoch bleibt das grundlegende Vermächtnis des Berichts: Wir haben die Neigung geerbt, uns obsessiv auf unsinnige Lösungen für größtenteils triviale Probleme zu versteifen, während wir oft große Probleme und sinnvolle Lösungen unbeachtet lassen. | News-Commentary | بيد أن الإرث الأساسي الذي خلفه التقرير يظل باقيا: فقد ورثنا ميلاً إلى الهوس المرضي بعلاجات مضللة لمشاكل تافهة إلى حد كبير، في حين تجاهلنا في الأغلب الأعم مشاكل ضخمة وعلاجات معقولة. |