Es kam mir in den Sinn, dass sie mich vielleicht immer noch liebte - trotz allem. | Open Subtitles | خطر في بالي أنها ربما طا تزال تحبني رغم كل ما حدث |
Aber ich bin trotz allem dazu verdammt zu schreiben, denn wenn ich schreibe... ist es als würde ich trinken. | Open Subtitles | لكني محكومٌ بالكتابة رغم كل شيء، لأنني عندما أكتب، فكما لو كنت احتسي الخمر |
Sie waren der Beweis, dass trotz allem ihr Leid einen Wert geschaffen hatte. | Open Subtitles | أنهم كانوا الدليل على الرغم من كل شئ،معاناتها صنعت شيئاً ذا قيمة. |
Sie ist Physikerin und irgendwie bewahrt sie ihr Lächeln, trotz allem, was zu Hause vor sich geht. | TED | أنها فيزيائية , و بطريقة ما تبقى مبتسمةٌ على الدوام على الرغم من كل ما يجري في موطنها |
Denn trotz allem ist es so einfach dazubleiben, Andy. Nicht wahr? | Open Subtitles | لأنه بعد كل شيء يا آندي كان من السهل جدا أن تبقى |
trotz allem tun die Menschen ihre Arbeit. Es regnet unaufhörlich. | Open Subtitles | بالرغم من كل ذلك, الناس يذهبو إلى أعمالهم |
Meine Familie wird trotz allem, das du getan hast, - mit der Zeit heilen. | Open Subtitles | عائلتي برغم كلّ ما فعلتِه ستشفى مع الوقت. |
Hat den Weg zu uns zurückgefunden, trotz allem, was sie gemacht haben, um ihn aufzuhalten, richtig? Er wird auch das überstehen. | Open Subtitles | وعاد إلينا، رغم كلّ ما فعلوه لإيقافه، أليس كذلك؟ |
Aber trotz allem, was passiert ist, glaube ich noch immer, dass du versuchst, uns zu beschützen. | Open Subtitles | لكن مع كلّ ما يجري ما زلتُ اختار الإيمان أنّكِ تُحاولين حمايتنا. |
Heute feiern wir das Leben, das trotz allem voll schöner Überraschungen und voller Freude ist. | Open Subtitles | اليوم نحتفل بالحياة , على الرغم من كل شيء. دائما المفاجآت الجميلة اقصى حدود السعادة. |
Du hältst an deinem Plan fest? trotz allem, was passiert ist? | Open Subtitles | أنت مركزة على هذه الخطة إذن,رغم كل ما حصل؟ |
Ihr Köder ist die eine Sache, die er will, trotz allem, was er weiß. | Open Subtitles | إن طعمك هو الشيء الأوحد الذي يشتهيه، رغم كل ما يعرفه |
Man muss einen Mann respektieren, der trotz allem die Party im Gange hält, was? | Open Subtitles | علينا أحترام ذلك الشخص يبقي الأحتفال مقاماً رغم كل شيء. |
Weißt du trotz allem immer noch nicht, wozu Pablo fähig ist? | Open Subtitles | رغم كل شيء ، أما زلت لا تعرف ما يستطيع بابلو أن يفعله ؟ |
Ich will trotz allem, dass es ihm gut geht. | Open Subtitles | رغم كل ما حدث، مازلت أريد التأكد أنه بخير |
Hier kommt der gute Teil: trotz allem habe ich noch Hoffnung. | TED | إليكم الجانب الجيد: على الرغم من كل ذلك، لا زال لدي أمل. |
Ich liebte sie trotz allem, und jetzt ist sie tot. | Open Subtitles | كنت أحبها , على الرغم من كل شي والآن انها ذهبت |
Also scheint es, dass trotz allem... der Beweis... die moderne Verschlüsselung nicht in die Obsoleszenz führt. | Open Subtitles | إذا هذا يعني بالرغم من كل شيء.. البرهان لن يقول بفاتحة للتشفير الحديث، للتقدم بعد كل شيء. |
trotz allem, was Sie sagen, akzeptiert Mem Tod von Ehemann nicht. | Open Subtitles | هذا ليس عدل بالرغم من كل ما قلتيه سيدتي لم تتقبل نسيان الزوج بعد |
Sie ist ein guter Mensch. trotz allem, womit sie aufwuchs. | Open Subtitles | إنّها إنسانة طيّبة المعدن برغم كلّ ما تربّت في خضمه. |