"truppenstellender länder" - Translation from German to Arabic

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    in Anerkennung der Zusagen truppenstellender Länder zur Unterstützung der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) und zur Entsendung der Truppen ermutigend, damit die UNMIS die rasche Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens unterstützen kann, UN وإذ يعرب عن تقديره لالتزامات البلدان المساهمة بقوات لدعم بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإذ يشجع على نشر تلك القوات لتمكين البعثة من دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل في حينه،
    in Anerkennung der Zusagen truppenstellender Länder zur Unterstützung der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) und zur Entsendung der Truppen ermutigend, damit die UNMIS die rasche Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens unterstützen kann, UN وإذ يعرب عن تقديره لالتزامات البلدان المساهمة بقوات لدعم بعثة الأمم المتحدة في السودان، وإذ يشجع على نشر تلك القوات لتمكين البعثة من دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل في حينه،
    Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Ausbildung eine immer wichtigere Rolle bei Friedenssicherungseinsätzen spielt, und ist sich der Notwendigkeit bewusst, den Sachverstand erfahrener truppenstellender Länder zu nutzen. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن التدريب قد أخذ يتحول بشكل متزايد إلى عنصر لا غنى عنه من عناصر عمليات حفظ السلام، ويقر المجلس بضرورة الاستفادة من الدراية والتجارب المتوفرة لدى البلدان المساهمة بقوات.
    unter Begrüßung der vollständigen Dislozierung der Truppen der Vereinten Nationen im Rahmen der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) in jenen Einsatzgebieten in Unterstützung des Umfassenden Friedensabkommens und in Anerkennung der Zusagen truppenstellender Länder zur Unterstützung dieser Mission, UN وإذ يرحب بنشر قوات الأمم المتحدة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بصورة كاملة في مناطق العمليات دعما لاتفاق السلام الشامل ويعرب عن تقديره لالتزام البلدان المساهمة بقوات بدعم هذه البعثة،
    Nachfolgende Überprüfungen durch die Vereinten Nationen, die Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) und die Parlamente einiger truppenstellender Länder ergaben übereinstimmend, dass es zahlreiche Frühwarnungen und viele Gelegenheiten zur Reaktion auf den "verhütbaren Völkermord" vom April 1994 gab. UN وتتفق الاستعراضات التي أجرتها فيما بعد الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وهيئات تشريعية وطنية وبعض البلدان المساهمة بقوات على أنه كان ثمة إشارات كبيرة مبكرة تنذر بوقوع عمليات الإبادة الجماعية التي حدثت في نيسان/أبريل 1994 والتي كان بالإمكان منعها وكانت هناك فرص كبيرة لمعالجتها.
    5. befürwortet Bemühungen, die darauf gerichtet sind, Antiminenprogramme im Einklang mit anerkannten nationalen und internationalen Normen, namentlich den Internationalen Normen für Antiminenprogramme, durchzuführen, und ermutigt alle Staaten, die an Antiminenprogrammen beteiligt sind, einschließlich truppenstellender Länder, die im Rahmen von Friedenssicherungseinsätzen Antiminenprogramme durchführen, diese Normen, sofern anwendbar, einzuhalten; UN 5 - تشجع الجهود المبذولة لإنجاز الأعمال المتعلقة بالألغام وفقا للمعايير الوطنية والدولية المقبولة، بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وتشجع أيضا جميع الدول المشاركة في الأعمال المتعلقة بالألغام، بما فيها البلدان المساهمة بقوات التي تقوم بأعمال تتعلق بالألغام ضمن عمليات حفظ السلام، على اتباع هذه المعايير، حيثما يمكن تطبيقها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more