Desmond Tutu spricht über das Konzept von Ubuntu, im Kontext von Südafrikas Wahrheits- und Versöhnungsprozess, den sie nach der Apartheid antraten. | TED | يتحدث ديزموند توتو عن مفهوم ابونتو، في سياق عملية مصادقة ومصالحة جنوب أفريقيا التي شرعوا بها بعد الفصل العنصري. |
Dies ist eine Szene oder Ausschnitt des Wahrheits- und Versöhnungsprozesses in Südafrika für den Desmond Tutu den Nobelpreis gewann. | TED | هذا مشهد أو مقتطف من عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا التي فاز عبرها ديسموند توتو بجائزة نوبل. |
Größtenteils, weil Menschen wie Desmond Tutu einen Stufe Fünf Prozess ansetzten, der die tausende, vielleicht millionen Stämme des Landes involvierte, und alle zusammenbrachte. | TED | إلى حد كبير لأن الناس أمثال ديزموند توتو وضعوا عملية المرحلة الخامسة ليشركوا الآلالف وربما الملايين من القبائل في البلاد، ليوحدوا جميع الناس. |
Wonach soll ich suchen, einem Mann mit Perücke und Tutu? | Open Subtitles | عمّا تريدني أن أبحث، رجل ذو باروكة وتنورة منتفخة؟ |
Und das Tutu deiner armen Mutter. | Open Subtitles | وتنورة أمك المسكينة لرقص الباليه. |
Bischof Tutu musste aufhören und sie um Ruhe bitten! | Open Subtitles | الاب توتو اضطر للتوقف عن الخطاب ليسكتهم |
Das Objekt hat sogar sein eigenes Tutu. (Lachen) Das kleine gerüschte Unterteil, das sich am Boden der Vase befindet. | TED | بل إن لهذا الثمثال توتو الخاص به. (ضحك) هذا الطرف النهائي الصغير اللامع الذي يجلس في الجزء السفلي من المزهرية. |
Ghandi und Desmond Tutu, zu kommentieren. | Open Subtitles | والآن إحتفالاً بالذي إرتفع لمرتبة (مارتن (لوثر كنغ) ، (غاندي) ، و(دزمند توتو |
Deine Ma sagte, ich soll Kakaobutter auf meine Tutu schmieren. | Open Subtitles | امك قالت لى أن اضع زبدة الكاكاو على ال(توتو) الخاص بى |
Sie schickt ihm Fotos von ihrer Tutu. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث له صورا لل(توتو) الخاص بها |
Jetzt, wo du weißt, wo ihr Telefon ist... kannst du mir auch Bilder von deiner Tutu schicken? | Open Subtitles | اذا كنتِ تعرفين مكان هاتفها هل تستطيعين ارسال بعض الصور لل(توتو) الخاص بكِ |
Nobelpreisträger Desmond Tutu, einer der weltweit wichtigsten Aktivisten gegen HIV/AIDS, schrieb vor kurzem: „Wir müssen aus den wissenschaftlichen Fortschritten des letzten halben Jahrhunderts das Beste machen. | News-Commentary | وكما قال الحائز على جائزة نوبل للسلام ديزموند توتو وهو احد اكبر النشطاء في مجال محاربة الايدز/فيروس نقص المناعة البشرية : "يجب ان نحقق الاستفادة القصوى من التقدم العلمي والذي تم احرازه خلال النصف الاخير من القرن الماضي والذي تمكن من جعل اللقاحات لامراض يمكن الوقاية منها افضل استثمار قوة وفعالية من حيث التكلفة ". |
So sind Havel und ein vorheriger Preisträger, Desmond Tutu, unbeirrbar dafür eingetreten, ihn mit dem Preis auszuzeichnen. Doch müssen die Staats- und Regierungschefs der Welt Lius Leistungen nicht nur durch ihre Anwesenheit bei der Zeremonie in Oslo unterstützen, sondern auch die Reaktion der chinesischen Regierung richtig erfassen. | News-Commentary | واليوم، يبدي العديد من الأفراد والبلدان دعمهم للقرار الذي اتخذته لجنة جائزة نوبل للسلام بمنح ليو جائزتها. والواقع أن هافيل، وديزموند توتو (الحائز على جائزة نوبل)، من بين أشد أنصار حصول ليو على الجائزة ثباتا. ولكن بالإضافة إلى دعم إنجازات ليو من خلال التأكيد على ضرورة تمثيلها في الاحتفال بأوسلو، فيتعين على زعماء العالم أن يستوعبوا ردة فعل الحكومة الصينية. |
Und das Tutu deiner armen Mutter. | Open Subtitles | وتنورة والدتك المسكينة لرقص الباليه. |