Aber in einem solchen Kleid wäre ich um die Uhrzeit sehr vorsichtig. | Open Subtitles | انتبهى. أن تزورى رجلا فى هذه الساعة وأنت ترتدين هذا الثوب... |
Um welche Uhrzeit hast du dich mit ihm getroffen? | Open Subtitles | متى قابلتية ؟ فى أى وقت من اليوم أعنى حاولى الساعة 1: |
Du führst mich an der Nase herum, lässt mich um diese Uhrzeit in deine Wohnung. | Open Subtitles | تتحكمين بي هكذا وتدعيني أدخل هنا في هذه الساعة من الصباح |
b) der Tag, die Uhrzeit und der Ort, an dem der Person die Freiheit entzogen wurde, und die Behörde, die der Person die Freiheit entzogen hat; | UN | (ب) تاريخ وساعة ومكان حرمان الشخص من حريته والسلطة التي قامت بحرمانه من حريته؛ |
- Ich hätte bluffen können. Das ist um diese Uhrzeit ganz unmöglich. | Open Subtitles | هذا مستحيل في هذا الوقت من الليل يا أنستى. |
Der Typ, den ich treffen soll, kommt nicht vor 12. Stimmt Ihre Uhrzeit? | Open Subtitles | والآن الرجل المفترض أن اجتمع معه لن يصل إلا في الساعة 12، هل أنت متحقق من الوقت؟ |
Die Kinder gingen zu Bett um die gleiche Uhrzeit, seit sie zwei Tage alt waren. | Open Subtitles | الأطفال يذهبون إلى السرير في نفس الساعة منذ كان عمرهم يومان |
Wie kann sie überhaupt die Uhrzeit lesen durch das Funkeln? | Open Subtitles | كيف يمكن أن ترى حتى الساعة سباركلي من خلال هذا كل شيء؟ |
Viele von Ihnen fragen sich bestimmt, warum ich Sie um diese Uhrzeit habe antreten lassen. | Open Subtitles | الكثير منكم يتسائل لماذا إستدعيتكُم فى هذه الساعة. |
Welcher Drogendealer fragt einen Cop nach der Uhrzeit, wenn er einen Aktenkoffer voller Gras bei sich hat? | Open Subtitles | أيّ تاجر مخدرات يسأل شرطيا عن الساعة بينما يحمل حقيبة مملوءة بالحشيش ، صحيح؟ |
Für die Uhrzeit haben Sie etwas zu viel getrunken, aber hey, ist mir egal. | Open Subtitles | في الساعة الثالثة بعد الظهيرة لكن، أنا لا أحكم |
Es ist gefährlich hier, du weißt! Gott bewahre! Ich wäre ja zu dieser Uhrzeit eigentlich nicht hier... | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة |
Die Bilder der Drohne sind zu dieser Uhrzeit nicht zu deuten, Sir, deshalb... kann man es nicht sagen. | Open Subtitles | الصور من الطائرة الآلية غير قابلة للقراءة في هذه الساعة يا سيدي إذن ليس هناك من طريقة لمعرفة هذا |
Willst du um diese Uhrzeit fernsehen? | Open Subtitles | تريد ان تشاهد التلفاز في هذه الساعة ؟ |
"...genau um 13 Uhr, den 7. Dezember Ihrer Uhrzeit." | Open Subtitles | ، فى تمام الساعة 1 مساءً "يوم 7 ديسمبر، بتوقيتكم |
"Die Bedeutung dieser Uhrzeit ist uns unbekannt..." | Open Subtitles | نتساءل ما أهمية هذه الساعة .. لنعرف |
Mr. Sanborn, ich habe keine Ahnung, warum Sie eine Woche nach Ihrem Infarkt um die Uhrzeit schon wieder durch die Gegend ziehen, aber wenn Sie mein Vater wären, würde ich Sie zu Hause ins Bett stecken, damit Sie sich erholen. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة إلى أين ستعود لتتسكّع خارج في هذه الساعة إسبوع واحد بعد إمتلاك نوبة قلبية لكن لو كنت أبّي سيكون لدي بيت بسرير لك |
Wo wollen Sie 'ne Bank finden, die um die Uhrzeit noch aufhat? | Open Subtitles | أين يمكن أن تجد بنكاً في هذه الساعة ؟ |
e) der Ort der Freiheitsentziehung, der Tag und die Uhrzeit der Aufnahme an diesem Ort und die für diesen Ort zuständige Behörde; | UN | (هـ) مكان الحرمان من الحرية، وتاريخ وساعة الدخول في مكان الحرمان من الحرية، والسلطة المسؤولة عن الحرمان من الحرية؛ |
Den sieht man um diese Uhrzeit nicht auf dem Pflaster. | Open Subtitles | حسنا لن تراه على الرصيف في هذا الوقت من الليل |
Sie fahren ziemlich schnell für diese Uhrzeit. | Open Subtitles | تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل ألا تعتقد ذلك؟ |