"um dich zu beschützen" - Translation from German to Arabic

    • لحمايتك
        
    • لحمايتكِ
        
    • لأحميك
        
    • لأحميكِ
        
    • كي نحميك
        
    • اجل حمايتك
        
    Ich arbeite für den japanischen Geheimdienst, und ich bin hier, um dich zu beschützen. Open Subtitles أعمل لليابانين .. . بمكتب الخدمات الخاصة و جئت لحمايتك
    Als ich dich damals für ein Meteoritenopfer gehalten habe, hätte ich alles getan, um dich zu beschützen. Open Subtitles كما تعرف، حين ظننت أوّل مرّة أنّك من المصابين بالنيزك، كنت لأفعل أي شيء لحمايتك.
    Denk bitte daran, dass wir immer alles tun werden um dich zu beschützen. Open Subtitles لذا كوني على معرفة اننا دائما مستعدون .لحمايتك ِ
    um dich zu beschützen. Sie können dich mit ihm aufspüren. Open Subtitles لحمايتكِ حيث بأمكانهن الوصول اليك عن طريقه
    Ich brauche mehr Macht, um dich zu beschützen. Open Subtitles أحتاج مزيداً مِن القوّة. لأحميك.
    Aber du musst wissen, dass ich alles tun werde, um dich zu beschützen. Open Subtitles لكنأريدكِأن تعرفين.. سأبذل قصار جهدي لأحميكِ.
    Nach allem, was dein Vater getan hat, um dich zu beschützen, würde ich es hassen zu sehen, dass das in einer Tragödie endet. Open Subtitles بعد كل ما فعله والدك لحمايتك سأكره ان ينتهي هذا الأمر بمأسآه
    Okay, dann werden wir alles tun, um dich zu beschützen, Tag und Nacht. Open Subtitles حسناً , اذا سنفعل ما نستطيع لحمايتك ليلاً و نهاراً
    Das weißt du. Ich tu's, um dich zu beschützen. Open Subtitles يا حبيبتي، أنا افعل ذلك لأجلك، انتِ تعرفين ذلك أفعل ذلك لحمايتك
    Ich war dort... und sie hätte es getan, um dich zu beschützen, hätte ich sie nicht aufgehalten. Open Subtitles كنت حاضرًا. وكانت ستقتله لحمايتك لو لم أمنعها.
    Aber ich habe es getan, um dich davor zu bewahren, den Namen deines echten Vaters zu erfahren, um dich zu beschützen. Open Subtitles لكنني قمت بها لمنعك من معرفة اسم والدك الحقيقي لحمايتك
    Ich mache das nur, weil es dir so viel bedeutet, aber sicher ist es nicht, also bleibe ich, aber nicht, um dich zu kontrollieren, sondern um dich zu beschützen. Open Subtitles أفعل هذا فقط لكونه يعني لك الكثير، لكن لو لم يكُن الوضع آمنًا فسأبقى ليس للتحكُّم فيك، بل لحمايتك.
    Du hast mich gerufen, weil du wusstest dass ich etwas tun würde um dich zu beschützen. Open Subtitles لقد إستدعيتني لأنك تعلم أني سأفعل أي شيئ لحمايتك
    Ich weiß, dass du glaubst, dass er das tut, um dich zu überwachen, aber er denkt, dass er es tut, um dich zu beschützen. Open Subtitles ،أعرفُ بأنكِ تعتقدين بأنهُ يقومُ بذلك ليتحكمَ بكِ .لكنهُ يعتقدُ بأنهُ يقومُ بذلك لحمايتك
    Ich habe es nicht getan, um dich zu verletzen. Ich tat es, um dich zu beschützen. Open Subtitles لمْ أفعل هذا لإيذائك، وإنّما فعلته لحمايتك.
    Also tat ich, was mir einfiel, um dich zu beschützen. Open Subtitles لذلك، فعلت الشيء الوحيد الذي كنت أفكر فيه لحمايتك.
    Ich bin da, um dich zu beschützen, Kubo. Und das heißt, du musst immer tun, was ich sage. Open Subtitles أنا هنا لحمايتك كوبو، و هذا يعني أنه يجب عليك أن تفعل كل ما أقوله لك
    Vielleicht tut er das, um dich zu beschützen, weil er dich liebt. Und du musst diese Liebe mit ein klein wenig Vertrauen erwidern. Open Subtitles لعلّه يخفيه لحمايتك لأنه يحبّك، وعليك مقابلة هذا الحب بقليل من الثقة.
    Dass sie es nur durchgezogen hat, um dich zu beschützen. Open Subtitles بأنها اختلقة كل ذلك لحمايتكِ
    Über die Jahre habe ich deine Lieben nur vereitelt, um dich zu beschützen. Open Subtitles عارضت حبّكما طيلة سنين لأحميك وحسب.
    Nun, jetzt weiß ich es. Ich bin hier, um dich zu beschützen. Open Subtitles الآن أنا أعرف بأنني هنا لأحميكِ
    Ich verspreche dir, deine Mutter und ich werden immer hier sein, um dich zu beschützen. Open Subtitles -أعدك أنا وأمك سنكون هنا دائماً كي نحميك
    Und ich würde töten, um dich zu beschützen, okay? Open Subtitles ولسوف اقتل من اجل حمايتك,اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more