Sie könnten in weniger als 10 Jahren ausgestorben sein, wenn wir nicht jetzt etwas tun, um sie zu schützen. | TED | وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها |
Arbeitsfelder wie meines entstanden, wo man versucht, sie zu umhüllen, um sie zu schützen, während sie durch den Körper wandern. | TED | لذلك أنشئت مجالاتٌ مثل مجالي لمحاولة تغليف هذه الأدوية لحمايتها أثناء سفرها داخل للجسم. |
Ich wäre heute fast draufgegangen, um sie zu schützen. | Open Subtitles | مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك |
Wir sind hier, um sie zu schützen. | Open Subtitles | باليسار، موكب الصحيح اليسار، يسار، حق السيد الرئيس، نحن هنا لحمايتك |
Manchmal lügen wir Menschen die wir lieben an, um sie zu schützen. | Open Subtitles | أحيانا نكذب على الذين نحبهم من أجل حمايتهم. |
Freunde, denen ich versprochen habe, ich würde alles tun, was ich kann, um sie zu schützen. | Open Subtitles | أصدقاء وعدتهم أني سأفعل كل مابوسعي لحمايتهم |
Wenn Sie bedroht werden, dann kann das Department Maßnahmen ergreifen, um sie zu schützen. | Open Subtitles | إذا كنتِ مهددة، هُنالك إجراءات يقوم بها المركز لحمايتكِ. |
Ich habe alles geopfert, um die Saat für die Zukunft zu säen... um sie zu schützen. | Open Subtitles | لقد ضحيّت بكل شيء لزرع بذور مستقبلها، لحمايتها. |
- Ja. Man kann Objekte damit umwickeln, um sie zu schützen oder einen Boden daraus machen. | Open Subtitles | أجل، يمكنك لف أغراض به لحمايتها أو لوضع أرضية منه. |
Schon gut, schon gut. Ich hätte alles getan, um sie zu schützen. | Open Subtitles | حسناً ، لكنت فعلت أى شئ لحمايتها |
Nicht, um sie zu schützen, vor den Menschen, denen ich sie gab... sondern um sie zu schützen, vor mir, vor Leuten wie uns, vor den Dingen, die wir damit tun würden. | Open Subtitles | ليس لحمايتها من الأشخاص الذين كنتُ سأعطيهم إيّاها... بل منّي، من أشخاص مثلنا، من أشياء يُمكن أن نقترفها بواسطتها. |
Ich rate Ihnen mit Nachdruck, keinen Meineid zu leisten, nur um sie zu schützen. | Open Subtitles | أنصحك بشدة بأن لا تحنث القسم لحمايتها |
Du hast gelogen, um sie zu schützen. | Open Subtitles | انت كذبت لحمايتها |
Sie müssen sich sorgfältig anhören, was ich alles zu sagen habe... und verstehen, dass es letztendlich getan wurde, um sie zu schützen. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك |
Gibt es nichts was ich tun kann, um sie zu schützen. | Open Subtitles | لن يكون هنالك شيئاً بإمكاني فعله، لحمايتك |
- Er ist hier, um sie zu schützen. | Open Subtitles | حسنا، الآن هو هنا لحمايتك. |
- Sie hat gesagt, ihr Tod war fingiert, um sie zu schützen. | Open Subtitles | قالت بأنها زيفت موتها لحمايتك |
Der Park, erschaffen, um sie zu schützen, ist jetzt von Ackerland umgeben. | Open Subtitles | المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية. |
Spekuliere nicht darüber, wie weit ich gehe werde, um sie zu schützen, denn ich habe einen sehr langen Weg hinter mir. | Open Subtitles | فلا تختلق إفتراضات عن لأي مدى سأذهب من أجل حمايتهم... لأني قطعت مشواراً طويلاً مسبقاً... |
Wenn sie an den Flash denken, alles, was sie jetzt sehen ist jemand der nicht stark genug ist, um sie zu schützen. | Open Subtitles | عندما يفكرون في البرق كل ما سيرونه الآن هو شخص ليس قادر بما يكفي لحمايتهم |
Hören Sie, ich liebe meine Kinder und ich würde alles dafür tun, um sie zu schützen. | Open Subtitles | أنظري،أنا أحب أطفالي وأنا أنا أحني العالم لحمايتهم |
Dass sie alles tun würden, um sie zu schützen. | Open Subtitles | سيفعلون أي شيء لحمايتكِ |