"um sie zu schützen" - Translation from German to Arabic

    • لحمايتها
        
    • لحمايتك
        
    • أجل حمايتهم
        
    • لحمايتهم
        
    • لحِمايتهم
        
    • لحمايتكِ
        
    Sie könnten in weniger als 10 Jahren ausgestorben sein, wenn wir nicht jetzt etwas tun, um sie zu schützen. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Arbeitsfelder wie meines entstanden, wo man versucht, sie zu umhüllen, um sie zu schützen, während sie durch den Körper wandern. TED لذلك أنشئت مجالاتٌ مثل مجالي لمحاولة تغليف هذه الأدوية لحمايتها أثناء سفرها داخل للجسم.
    Ich wäre heute fast draufgegangen, um sie zu schützen. Open Subtitles مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك
    Wir sind hier, um sie zu schützen. Open Subtitles باليسار، موكب الصحيح اليسار، يسار، حق السيد الرئيس، نحن هنا لحمايتك
    Manchmal lügen wir Menschen die wir lieben an, um sie zu schützen. Open Subtitles أحيانا نكذب على الذين نحبهم من أجل حمايتهم.
    Freunde, denen ich versprochen habe, ich würde alles tun, was ich kann, um sie zu schützen. Open Subtitles أصدقاء وعدتهم أني سأفعل كل مابوسعي لحمايتهم
    Wenn Sie bedroht werden, dann kann das Department Maßnahmen ergreifen, um sie zu schützen. Open Subtitles إذا كنتِ مهددة، هُنالك إجراءات يقوم بها المركز لحمايتكِ.
    Ich habe alles geopfert, um die Saat für die Zukunft zu säen... um sie zu schützen. Open Subtitles لقد ضحيّت بكل شيء لزرع بذور مستقبلها، لحمايتها.
    - Ja. Man kann Objekte damit umwickeln, um sie zu schützen oder einen Boden daraus machen. Open Subtitles أجل، يمكنك لف أغراض به لحمايتها أو لوضع أرضية منه.
    Schon gut, schon gut. Ich hätte alles getan, um sie zu schützen. Open Subtitles حسناً ، لكنت فعلت أى شئ لحمايتها
    Nicht, um sie zu schützen, vor den Menschen, denen ich sie gab... sondern um sie zu schützen, vor mir, vor Leuten wie uns, vor den Dingen, die wir damit tun würden. Open Subtitles ليس لحمايتها من الأشخاص الذين كنتُ سأعطيهم إيّاها... بل منّي، من أشخاص مثلنا، من أشياء يُمكن أن نقترفها بواسطتها.
    Ich rate Ihnen mit Nachdruck, keinen Meineid zu leisten, nur um sie zu schützen. Open Subtitles أنصحك بشدة بأن لا تحنث القسم لحمايتها
    Du hast gelogen, um sie zu schützen. Open Subtitles انت كذبت لحمايتها
    Sie müssen sich sorgfältig anhören, was ich alles zu sagen habe... und verstehen, dass es letztendlich getan wurde, um sie zu schützen. Open Subtitles لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك
    Gibt es nichts was ich tun kann, um sie zu schützen. Open Subtitles لن يكون هنالك شيئاً بإمكاني فعله، لحمايتك
    - Er ist hier, um sie zu schützen. Open Subtitles حسنا، الآن هو هنا لحمايتك.
    - Sie hat gesagt, ihr Tod war fingiert, um sie zu schützen. Open Subtitles قالت بأنها زيفت موتها لحمايتك
    Der Park, erschaffen, um sie zu schützen, ist jetzt von Ackerland umgeben. Open Subtitles المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية.
    Spekuliere nicht darüber, wie weit ich gehe werde, um sie zu schützen, denn ich habe einen sehr langen Weg hinter mir. Open Subtitles فلا تختلق إفتراضات عن لأي مدى سأذهب من أجل حمايتهم... لأني قطعت مشواراً طويلاً مسبقاً...
    Wenn sie an den Flash denken, alles, was sie jetzt sehen ist jemand der nicht stark genug ist, um sie zu schützen. Open Subtitles عندما يفكرون في البرق كل ما سيرونه الآن هو شخص ليس قادر بما يكفي لحمايتهم
    Hören Sie, ich liebe meine Kinder und ich würde alles dafür tun, um sie zu schützen. Open Subtitles أنظري،أنا أحب أطفالي وأنا أنا أحني العالم لحمايتهم
    Dass sie alles tun würden, um sie zu schützen. Open Subtitles سيفعلون أي شيء لحمايتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more