"um wieder" - Translation from German to Arabic

    • للعودة
        
    • لأعود
        
    • لتعود
        
    um wieder in Eure Kolonie zurUckzukehren fur zwei, woméglich drei oder vier Jahre. Open Subtitles إنك تخطط للعودة إلى مستعمرتك لعامين ، ربما ثلاثة أو أربعة أعوام
    Als ihm sein Fehler klar wurde, war der Zug schon zu schnell, um wieder aufzuspringen. Open Subtitles و بمرور الوقت، اتّضحَ أنّه أخطأ و كان القطار أسرعُ من قدرته للعودة إليه
    Und jetzt wollen wir einander helfen, um wieder normal leben zu können. Open Subtitles و الآن، نحن هنا لنساعد بعضنا البعض لإيجاد طريقة للعودة للطبيعة
    Ich verliere den Faden, und ich brauch dann ewig, um wieder reinzukommen! Open Subtitles لقد تسببت فى صرف إنتباهى و سوف يستغرق منى ذلك وقتا لأعود إلى ما كنت عليه
    Ich bin bereit alles zu tun, um wieder bei dir einzuziehen. Open Subtitles لذا سأفعل ما يلزم لأعود شريكك بالسكن مجدداً.
    Ich bin auch noch umgezogen weil ich dachte du bist klug genug... um wieder zum College zu gehen, wenn ich bei dir bin Open Subtitles حتى اني انتقلت ليتسنى لك ان تكون ميّالاً الى فعلها لتعود الى الكليه اذا كنت معك
    Sie braucht nicht viel, um wieder süchtig zu werden. Open Subtitles لكن لا يتطلب الكثير لتعود للإدمان ثانيةً
    Weil man einen guten Grund braucht, um wieder aufzutauchen. Open Subtitles لأنكِ يجب أن تجدي سبباً جيداً للعودة إلى أعلى.
    Ist'n guter Tag, um wieder auf die Straße zu gehen, findest du nicht? Open Subtitles يوم جيد للعودة إلى تلك الزوايا أليس كذلك ؟
    Ich denke, was passiert war den 14 Jahren fertig waren und sie mussten einen schnellen Weg, um wieder zu finden. Open Subtitles وأعتقد أن ما يحدث في السنوات ال 14 تم الانتهاء وكان لديهم لايجاد وسيلة سريعة للعودة.
    Stell nur sicher, dass du alles mitnimmst. Ich will nicht, dass du es als Ausrede benutzt um wieder hier her zurück zu kommen. Open Subtitles احرص على أن تأخذ كلّ شيء، فلا أريدك أن تستخدم ذلك كعذر للعودة
    Lily will nicht, dass ich ein Taxi den ganzen Weg zum Flughafen nehme,... nur um wieder ein Taxi zurück zu nehmen, verstehst du? Open Subtitles ليلي لا تريدني ان آخذ سيارة اجرة واسلك كل الطريق فقط لاخذ سيارة اجرة للعودة ،تعرف؟
    Die Leute sagen es dauert eine Weile um wieder Fit zu werden. Open Subtitles إني بخير، يقول الناس أني سأستغرق بعض الوقت للعودة لرشاقتي،
    Ich habe ewig gebraucht, um wieder durchs Haupttor rein zu kommen. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أمداً طويلاً للعودة خلال البوابة الرئيسية.
    - Vielleicht sind wir alle wie die Lachse, die immer versuchen flussaufwärts zu schwimmen, um wieder nach Hause zu kommen. Open Subtitles نسبح نحو أعلى النهر للعودة إلى ديارنا مجدداًً
    Sie haben die große Stadt aufgegeben, um wieder nach Hause zu ziehen. Open Subtitles تخليتِ عن المدينة الكبيرة للعودة إلى المنزل.
    Ich tue alles, um wieder auf die Beine zu kommen. Open Subtitles أنا أفعل كل ما باستطاعتي لأعود إلى حياتي الطبيعية مرة أخرى
    Sag mir bitte einfach was ich machen muss, um wieder ins Haus zu dürfen. Open Subtitles فقط أخبرني مالذي يجب عليّ فعله لأعود للبيت
    Außerdem ist es eine gute Entschuldigung, um wieder vorbeizukommen um mich nicht wieder zu sehen. Open Subtitles كما أنّ هذا سيمنحكَ عذرًا مقبولًا لتعود ولا تلقاني مجدّدًا
    Aber sie ist früh am Morgen aufgebrochen, um wieder nach Hause zu gehen. Open Subtitles لكنها غادرت باكراً هذا الصباح لتعود إلى منزلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more