"um zu sagen" - Translation from German to Arabic

    • لأقول
        
    • لتقول
        
    • ليقول
        
    • لأخبرك
        
    • لأخبركِ
        
    • لتخبريني
        
    • لاقول
        
    • للقول
        
    Dann in 10 Minuten nochmal, um zu sagen, dass ich in Sicherheit bin. Open Subtitles لأخبرها أننى رحلت , ثم فى خلال عشر دقائق لأقول أننى بأمان
    Ich stehe hier, um zu sagen, dass die iranischen Frauen eine neue Stimme gefunden haben, und ihre Stimme gibt mir meine Stimme. TED أقف هنا لأقول لقد وجدت النساء الإيرانيات صوت جديد، وصوتهن اعطاني صوتي.
    Ich bin heute hier, um zu sagen, dass alle diese Behauptungen, die alle angemessen scheinen, nicht wahr sind. TED وإنني هنا اليوم لأقول لكم بأن جميع الافتراضات الثلاثة، والتي تبدو معقولة، ليست صحيحة.
    Nicht um zu sagen, dass sie in Schwierigkeiten war, um zu sagen, dass sie nach Hause komme. Open Subtitles ليس لتقول انها في مشكلة بل لتقول انها عائدة للمنزل
    Und dort wollte er sein Banner aufrichten, um zu sagen: "Ich war als erster hier." TED أراد ان يغرز علمه ليقول أنا كنت هنا أولا
    um zu sagen, dass ich keine Fassade mehr habe, die es zu schützen gilt. Open Subtitles لأخبرك إننى لم يعد لدى أى إدعاءات لأستمر بها.
    Ich habe Sie angerufen, um zu sagen, dass es vorbei ist. Open Subtitles لقد إتصلت بكِ لأخبركِ أن الأمر قد انتهى
    Bist du gekommen, um zu sagen, warum du nicht mit mir kamst? Open Subtitles لماذا عدت؟ لتخبريني سبب هروبك مني في محطة القطار؟
    Ich bin hier, um zu sagen, dass an dem, was Sie gerade sahen... etwas Wahres dran ist. Open Subtitles انا هنا لاقول ان ما رأيتموه للتو هناك بعض الحقيقة عن ذلك
    Und ich nutze dieses kleine Bild um zu sagen: Dies ist, was mit den Moosen passiert. TED ويمكنني استخدام هذه الصورة قليلا لأقول وهذا هو ما يحدث للطحالب.
    Ich hab dich nicht gerufen, um zu sagen, dass ich es weiß und Geld will. Open Subtitles هل تريد شيئاً الآن؟ أنا لم أحضرك إلى هنا لأقول لك أنني أعرف ما حصل
    Ich benutze einen Daumen, um zu sagen, dass ist toll. Open Subtitles أنا أستخدم إبهاماً واحداً لأقول أن هذا رائع
    Ich ging zurück zu dieser Gedenkstätte um zu sagen, dass es mir leid tut. Open Subtitles لقد عدت لذلك النصب التذكاري لأقول أنني أسفة
    Ich bin nur hier um zu sagen dass Gurpreet ... ein Privatgespräch führt. Hey, Asha. Open Subtitles لقد فقط أتيت لأقول أن قوربريت يقوم بمكالمة شخصية أشآ
    Jetzt nutze ich meine vielen Stimmen, um zu sagen, dass ich einmal am Tag... eine Tasse normalen Kaffee trinke, was völlig in Ordnung ist,... laut den Studien, die ich gelesen habe,... zumindest solange bis ich anfange zu Stillen. Open Subtitles بأنني لأقول المتعددة أصواتي سأستغل والآن تماماً مقبول وهذا يومياً, مرة قهوة كوب سأتناول قرأتها التي للدراسات تبعاً
    Ok, ich rufe nur an, um zu sagen, dass ich unterwegs bin, um mich fürs Ehrenamt anzumelden. Open Subtitles حسنا، اتصلت لأقول إنني ذاهب إلى المستشفى لتكون طوعية.
    Du kommst extra hier her, um zu sagen, was du eben gerade gesagt hast. Open Subtitles قطعت كل الطريق إلى هنا لتقول ما قلت الآن
    "Dann sagte die Eule: 'Wer seid ihr, um zu sagen, ich darf nicht 'Hi' sagen? Open Subtitles "ثم قالت البومة،" من أنت لتقول لا أستطيع أن أقول "ماذا"
    Der Typ vom Plattenladen hat angerufen, um zu sagen, dass ich Super-Tripper habe? Open Subtitles الشاب من محل التسجيلات إتصل ليقول أني مصابة بمرض السيلان؟
    Nachdem Ihre Familie klagte, bezahlte ich einen Ihrer Nachbarn um zu sagen, dass er die Quelle wäre. Open Subtitles بعد أن قاضتني عائلتك رشوت أحد جيرانكم ليقول بأنه هو مصدري.
    Mr. Mandelbaum, ich komme, um zu sagen... wie leid es mir tut, dass Sie sich verletzt haben. Open Subtitles سيد ماندلبام، أردت القدوم لأخبرك بأسفي أنك أذيت نفسك.
    Er schickt mich, um zu sagen, dass Sie gefeuert sind. Open Subtitles أرسلني لأخبركِ أنكِ مطرودة
    Zuerst fickst du mich zum ersten Mal seit Monaten und dann rufst du nicht einmal an, um zu sagen, dass du die ganze Nacht weg bist? Open Subtitles أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟
    Nur bis ich mich sicher genug fühle, um zu sagen, dass ich hierher gehöre und es auch wirklich glaube. Open Subtitles حتئ اصبح واثق كفايه لاقول هل انا انتمي هنا؟
    Vielleicht ist der Moment gekommen, um zu sagen, dass sich die Republik in ernsthafter Gefahr befindet. Open Subtitles ربما حان الوقت للقول بأن الجمهورية في حالة خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more