Aber natürlich können wir damit umgehen, denn wir können künstliche Stacheln herstellen. | TED | لكن بالطبع، نستطيع التعامل مع هذا، لأننا نستطيع صنع شوك إصطناعي. |
Sie brauchen einen einschließenden Prozess, mit dem der Kern dieser sehr komplizierten Gesellschaft mit seinen Problemen umgehen kann. | TED | يحتاجون لعملية شاملة بحيث ان النسيج الحقيقي لهذا المجتمع المعقد يتمكن من معالجة قضاياهم |
Ich denke, die Aufständischen sind unglaublich gut darin, unsere beste Überwachungstechnik zu umgehen. | Open Subtitles | حسنا,أنا أعتقد أن المتمردين يقومون بعمل خارق فى تجنب أفضل جهودنا لتعقبهم |
- Ja, weil ich dachte, du kannst damit umgehen. | Open Subtitles | نعم, لأنَّني إعتقدتُ أنَّهُ يمكنكـِ تولي الأمر |
Wenn ich so bin wie du, dann kann ich damit umgehen. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنت مثلك فيمكنني أن أتعامل مع هذا |
Der Dämon kann mit Gefühlen nicht umgehen, Sie schon. | Open Subtitles | إنَّ الشيطان لا يمكنه تحمّل العواطف البشرية، لكن يمكنكِ أنتِ |
Aber zum Glück kann ich damit umgehen, denn ich habe das Handwerkszeug um alles zu bewältigen, was das Leben mir nachschmeißt! | Open Subtitles | لحسن الحظ، الآن أشعر بتحسّن، أملك المعدّات لمُواجهة ما تحمله لي الحياة. |
Der heutige Tag ist jetzt schon... verrückt, dass ich kaum damit umgehen kann. | Open Subtitles | .. اليوم فقط بخصوص . عجيب كان اتعامل معه |
Ich werde Ihnen zeigen, wie sie kreativ mit schwierigen Fragen umgehen. | TED | سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة. |
Aber sie kann gut mit den Kindern umgehen, was kann man also sagen? | Open Subtitles | لكنّها الذراع الأيمن للأمّ في التعامل مع الأطفال، فماذا تقول بخصوص موضوعنا؟ |
Man muss schon ein Idiot sein, um nicht mit einer Kanone umgehen zu können. | Open Subtitles | إنّ الشيءَ، وَصلتَ إلى تَكُنْ أبلهاً أَنْ لا يَعْرفَ كيفية التعامل مع بندقية. |
und wir konnten zeigen, dass wir die empfindlichen Organe umgehen und trotzdem die Tumore mit der Strahlung erreichen können. | TED | وكنا قادرين على إظهار قدرتنا على تجنّب الأعضاء الحسّاسة و المحافظة على نفس معالجة الأورام بالإشعاع. |
Ich bin jetzt Single und du kannst mit der Konkurrenz nicht umgehen. | Open Subtitles | أنا واحد من الآن وأنت لا يمكن معالجة منافسة. |
Aus dem wurde ein Restaurant, das ein Trainingsplatz für zukünftige Gastronomen ist, um zu üben, alle Fettnäpfchen zu umgehen. | TED | حسنًا، لقد تحول هذا إلى مطعم بمثابة ساحة تدريب لمطاعم المستقبل حتى تكتشف طريقة يمكن بها تجنب كل العقبات. |
Das bedeutet, komplizierte Satzglieder zu vermeiden, die man nur schwer versteht, schwierige Aussprache zu umgehen oder Laute zu entfernen, um das Sprechen zu beschleunigen. | TED | قد يعني هذا تجنب الفقرات المركبة التي يصعب فهمها وعمل التغييرات لتجنب النطق الغريب أو حذف أصوات لجعل المحادثة أسرع |
Ich hatte mit den Russen zu tun. - Ich denke, dass ich damit umgehen kann. | Open Subtitles | تعاملت مع الروس سابقاً وأستطيع تولي الأمر |
aber... diese neuen Gefühle... ich weiß einfach nicht, wie ich damit umgehen soll. | Open Subtitles | هذه مشاعر جديدة، أنا فقط لا أعرف كيف أتعامل مع هذه المشاعر |
Ich konnte nicht mit der Aussicht umgehen nochmal jemanden zu verlieren, jemanden den ich liebe. | Open Subtitles | أنا لم أكُن قادراً على تحمّل إمكانية فِقدان شخصٍ آخَر شخصٌ أُحبُه |
Womit sie nicht umgehen kann, ist für einen ehrlichen Fehler im Dunklen der Nacht kritisiert zu werden. | Open Subtitles | لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل |
Ich kann damit nicht umgehen. | Open Subtitles | لا يمكنني اتعامل مع هذا لا يمكنني التعامل مه هذا فقط |
Aber diese Leute können nur auf eine Art mit Eindringlingen umgehen. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء |
umgehen Sie das System und starten Sie eine Überprüfung der Rohdaten. | Open Subtitles | تجاوز النظام وابدأ في التحقق من الاتصالات الأولية لكل طابق |
Wir sollten uns einigen, wie das Weiße Haus damit umgehen soll. | Open Subtitles | علينا الإتفاق بشأن كيفية تولّي البيت الأبيض للأمر. |
Ich bin in diesem Kurs... schon richtig herbe kritisiert worden... und ich glaube, man muss als Autor... mit solcher Kritik umgehen können. | Open Subtitles | أعني كنت خاضعة لهذه الانتقادات القاسية من النوع من البشر وقدرت على تحملها |
Lässt sich diese Sperre auf irgendeine Weise umgehen? | Open Subtitles | هل يوجد على أية طريقة لتجاوز الجدار الأمني؟ |
Wir können mit der halben Besetzung ein paar Tage umgehen, aber das es ist dann. | Open Subtitles | يُمكننا تدبُّر أمرنا بنِصف العاملين لبِضعَة أيام، لكن ليسَ أكثَر من ذلك |
- Alles klar, es stellte sich heraus, dass die Firewall etwas schwer zu umgehen war. | Open Subtitles | نعم حسنا, حسنا اتضح إن اختراق جدار الحماية كان صعبا قليلا |