"umgehen" - Translation from German to Arabic

    • التعامل
        
    • معالجة
        
    • تجنب
        
    • تولي
        
    • أتعامل
        
    • تحمّل
        
    • تحمله
        
    • اتعامل
        
    • للتعامل
        
    • تجاوز
        
    • تولّي
        
    • تحملها
        
    • لتجاوز
        
    • تدبُّر
        
    • جدار الحماية
        
    Aber natürlich können wir damit umgehen, denn wir können künstliche Stacheln herstellen. TED لكن بالطبع، نستطيع التعامل مع هذا، لأننا نستطيع صنع شوك إصطناعي.
    Sie brauchen einen einschließenden Prozess, mit dem der Kern dieser sehr komplizierten Gesellschaft mit seinen Problemen umgehen kann. TED يحتاجون لعملية شاملة بحيث ان النسيج الحقيقي لهذا المجتمع المعقد يتمكن من معالجة قضاياهم
    Ich denke, die Aufständischen sind unglaublich gut darin, unsere beste Überwachungstechnik zu umgehen. Open Subtitles حسنا,أنا أعتقد أن المتمردين يقومون بعمل خارق فى تجنب أفضل جهودنا لتعقبهم
    - Ja, weil ich dachte, du kannst damit umgehen. Open Subtitles نعم, لأنَّني إعتقدتُ أنَّهُ يمكنكـِ تولي الأمر
    Wenn ich so bin wie du, dann kann ich damit umgehen. Open Subtitles حسناً ، إذا كنت مثلك فيمكنني أن أتعامل مع هذا
    Der Dämon kann mit Gefühlen nicht umgehen, Sie schon. Open Subtitles إنَّ الشيطان لا يمكنه تحمّل العواطف البشرية، لكن يمكنكِ أنتِ
    Aber zum Glück kann ich damit umgehen, denn ich habe das Handwerkszeug um alles zu bewältigen, was das Leben mir nachschmeißt! Open Subtitles لحسن الحظ، الآن أشعر بتحسّن، أملك المعدّات لمُواجهة ما تحمله لي الحياة.
    Der heutige Tag ist jetzt schon... verrückt, dass ich kaum damit umgehen kann. Open Subtitles .. اليوم فقط بخصوص . عجيب كان اتعامل معه
    Ich werde Ihnen zeigen, wie sie kreativ mit schwierigen Fragen umgehen. TED سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة.
    Aber sie kann gut mit den Kindern umgehen, was kann man also sagen? Open Subtitles لكنّها الذراع الأيمن للأمّ في التعامل مع الأطفال، فماذا تقول بخصوص موضوعنا؟
    Man muss schon ein Idiot sein, um nicht mit einer Kanone umgehen zu können. Open Subtitles إنّ الشيءَ، وَصلتَ إلى تَكُنْ أبلهاً أَنْ لا يَعْرفَ كيفية التعامل مع بندقية.
    und wir konnten zeigen, dass wir die empfindlichen Organe umgehen und trotzdem die Tumore mit der Strahlung erreichen können. TED وكنا قادرين على إظهار قدرتنا على تجنّب الأعضاء الحسّاسة و المحافظة على نفس معالجة الأورام بالإشعاع.
    Ich bin jetzt Single und du kannst mit der Konkurrenz nicht umgehen. Open Subtitles أنا واحد من الآن وأنت لا يمكن معالجة منافسة.
    Aus dem wurde ein Restaurant, das ein Trainingsplatz für zukünftige Gastronomen ist, um zu üben, alle Fettnäpfchen zu umgehen. TED حسنًا، لقد تحول هذا إلى مطعم بمثابة ساحة تدريب لمطاعم المستقبل حتى تكتشف طريقة يمكن بها تجنب كل العقبات.
    Das bedeutet, komplizierte Satzglieder zu vermeiden, die man nur schwer versteht, schwierige Aussprache zu umgehen oder Laute zu entfernen, um das Sprechen zu beschleunigen. TED قد يعني هذا تجنب الفقرات المركبة التي يصعب فهمها وعمل التغييرات لتجنب النطق الغريب أو حذف أصوات لجعل المحادثة أسرع
    Ich hatte mit den Russen zu tun. - Ich denke, dass ich damit umgehen kann. Open Subtitles تعاملت مع الروس سابقاً وأستطيع تولي الأمر
    aber... diese neuen Gefühle... ich weiß einfach nicht, wie ich damit umgehen soll. Open Subtitles هذه مشاعر جديدة، أنا فقط لا أعرف كيف أتعامل مع هذه المشاعر
    Ich konnte nicht mit der Aussicht umgehen nochmal jemanden zu verlieren, jemanden den ich liebe. Open Subtitles أنا لم أكُن قادراً على تحمّل إمكانية فِقدان شخصٍ آخَر شخصٌ أُحبُه
    Womit sie nicht umgehen kann, ist für einen ehrlichen Fehler im Dunklen der Nacht kritisiert zu werden. Open Subtitles لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل
    Ich kann damit nicht umgehen. Open Subtitles لا يمكنني اتعامل مع هذا لا يمكنني التعامل مه هذا فقط
    Aber diese Leute können nur auf eine Art mit Eindringlingen umgehen. Open Subtitles لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء
    umgehen Sie das System und starten Sie eine Überprüfung der Rohdaten. Open Subtitles تجاوز النظام وابدأ في التحقق من الاتصالات الأولية لكل طابق
    Wir sollten uns einigen, wie das Weiße Haus damit umgehen soll. Open Subtitles علينا الإتفاق بشأن كيفية تولّي البيت الأبيض للأمر.
    Ich bin in diesem Kurs... schon richtig herbe kritisiert worden... und ich glaube, man muss als Autor... mit solcher Kritik umgehen können. Open Subtitles أعني كنت خاضعة لهذه الانتقادات القاسية من النوع من البشر وقدرت على تحملها
    Lässt sich diese Sperre auf irgendeine Weise umgehen? Open Subtitles هل يوجد على أية طريقة لتجاوز الجدار الأمني؟
    Wir können mit der halben Besetzung ein paar Tage umgehen, aber das es ist dann. Open Subtitles يُمكننا تدبُّر أمرنا بنِصف العاملين لبِضعَة أيام، لكن ليسَ أكثَر من ذلك
    - Alles klar, es stellte sich heraus, dass die Firewall etwas schwer zu umgehen war. Open Subtitles نعم حسنا, حسنا اتضح إن اختراق جدار الحماية كان صعبا قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more