"umher" - Translation from German to Arabic

    • في الأرجاء
        
    • تتجول
        
    • يتجول
        
    • يتجولون
        
    • يهيمون
        
    • نتجول
        
    • يطوفون في
        
    Ich streife umher, um mein Brot zu verdienen, wie du. Open Subtitles أنا أتنقل في الأرجاء لأكسب رزقي, تماماً كما تفعل.
    Im Auftrag der Firma reiste er umher... Iud die Kunden zum Essen ein und so weiter. Open Subtitles وما قام به للشركة هو التجول في الأرجاء واصطحاب العملاء لتناول الطعام
    Letzten August irrte sie ziellos auf dem Marktplatz umher. Open Subtitles في أغسطس الماضي، وجدت تتجول . بالقرب من السوق
    Sein Geist irrt noch im Palast umher! Open Subtitles روح أبي ما زالت تتجول بقلق خارج بوابة القصر
    Er geht im Büro umher, starrt die ganzen Angestellten an, überprüft ihre Schreibtische. Open Subtitles إنه يتجول بين المكاتب محدقا بجميع الموظفين ويفتش مكاتب الناس
    Ich möchte ein paar widerwärtige Personen melden, die in der Innenstadt umher wandeln. Open Subtitles احب ان ابلغ .. عن بعض الاحرف التافهه يتجولون في وسط المدينه
    Ranjha, ziehe im Wald und auf dem Berg umher. Open Subtitles رانجا، يهيمون على وجوههم في الغابات أو الجبال.
    Wir Menschen laufen natürlich nicht umher und markieren unser Revier, wie die Hunde. TED نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب
    Dämonen streichen überall umher heutzutag. Open Subtitles الشياطين يطوفون في كل مكان في هذه الأيام
    So sieht mein Alltag aus. Ich schlurfe umher, remple Leute an und kann mich nicht entschuldigen. Open Subtitles هذا يوم مثالي بالنسبة لي، أتجول في الأرجاء وأحياناً أتخبط بالناس،
    "Alligatoren kriechen zwischen zerbrochenen Flaschen und Büchsen umher. Open Subtitles تماسيح تزحف في الأرجاء في" "قوارير مكسورة و علب صفيح
    Du tanzt in der Stadt umher, als sei sie ein Zirkus, lässt dir den Hintern küssen, der König der Monsterschau. Open Subtitles تتجول في المدينة كأنها سيرك، ماداً يدك للتقبيل، كملك معرض الوحوش
    Wenn du eine kleine Latinofrau mit grauem Haaransatz und einer Karte siehst, die in der Nachbarschaft umher wandert, könntest du sie in meine Richtung schicken? Open Subtitles لو رأيتي إمرأة لاتينية قصيرة بجذور شعر رمادية وخريطة تتجول في الحي , أيمكنك ان ترسليها لي ؟
    Schau dir das Stück Scheiße an. Läuft mit seinen blöden Werkzeugen umher. Open Subtitles .انظر لعديم الفائدة هذا .يتجول في المكان بأدواته الغبية
    Von einem guten Freund, einem Medizinmann, der unter den Geistern umher ging und zurückkam. Open Subtitles ... من صديق طيب طبيب قوي,كان يتجول .... بين الأرواح
    Sie schnüffelten umher, kaum waren sie da, ist sie verschwunden. Open Subtitles لقد كانوا يتجولون و عندما ظهروا كانت قد اختفت ماذا حدث في رأيك؟
    Überall fette Menschen, fette Kinder, die ziellos umher laufen. Open Subtitles إنها مليئة بالناس والاطفال البدينين الذين يتجولون بدون هدف
    Eine Menge der Truppen, von Georgia und Monroe, sie wandern einfach irgendwie umher. Open Subtitles الكثير من الجنود من "جورجيا" وجنود "مونرو" إنهم يهيمون فحسب
    Sie streunen umher und sie sterben. Open Subtitles يهيمون على وجوههم حتى يموتوا
    Und ein Jahr später kam man dann heraus, irrte umher und wusste nicht so recht, was man tun sollte, man wollte nur einen sicheren Platz zum Überleben finden. Open Subtitles لذا، بعد عام بدأنا بالخروج، نتجول و لا نعرف ما نفعل. نحاول فقط إيجاد مكان لننجو.
    Ja, sie haben uns mit Brezeln in unseren Ärschen umher laufen lassen. Open Subtitles نعم. انهم جعلونا نتجول والمعجنات في مؤخراتنا.
    Da draußen wandern Psychopathen umher. Open Subtitles هنالك غريبو اطوار يطوفون في الارجـاء هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more