"umliegenden" - Translation from German to Arabic

    • المجاورة
        
    • المحيطة
        
    Wir haben ein paar Hundert hier bei uns und ernähren täglich noch 1000 in umliegenden Dörfern. Open Subtitles لدينا بعضة مئات من الأطفال هنا. نقدّم الطعام لآلاف منهم الطعام يومياً من القرى المجاورة.
    Am nächsten Morgen ging ich zu den umliegenden Hügeln, direkt außerhalb der Stadt. Open Subtitles لذلك في صباح اليوم التالي أخذت جولة في التلال المجاورة خارج المدينة
    Holt alle aus den umliegenden Dörfern. Open Subtitles . اجلب الجميع من كل أنحاء الواديان المجاورة
    Das Tote Meer liegt offensichtlich viel niedriger als die umliegenden Ozeane und Seen. TED ومن الواضح أن البحر الميت أوطأ بكثير من المحيطات والبحار المحيطة به.
    Die Risikoabfall-Säcke, in denen sie entsorgt wurden, haben umliegenden Schmutz aufgenommen und erhalten. Open Subtitles الأكياس التي كانوا فيها إلتَقَطَتْ و حَفَظَتْ بقايا من البيئة المحيطة بها
    unter Begrüßung aller Minenräumaktivitäten in der Pufferzone, namentlich der Vereinbarung, mit der Räumung der von den türkischen Truppen angelegten Minenfelder in Nikosia und den umliegenden Gebieten innerhalb der Pufferzone zu beginnen, UN وإذ يرحب بجميع أنشطة إزالة الألغام المبذولة في المنطقة العازلة، بما في ذلك الاتفاق على إزالة حقول ألغام القوات التركية في نيقوسيا والمناطق المحيطة الواقعة داخل المنطقة العازلة،
    Die Außenteams sollen die umliegenden Gebäude nach Verdächtigen durchsuchen. Open Subtitles حسناً لتقوم الفرق الميدانية بتفتيش المباني المجاورة بحثاً عن إرهابيين, ثم حولي العناصر للبحث عن الصاروخ.
    Nun, ein Fremdkörper im Gehirn bringt die umliegenden Zellen dazu, dass sie Proteine freisetzen. Open Subtitles حسنٌ.. جسمٌ غريبٌ في الدماغ سيؤدي بالخلايا المجاورة إلى فرز بروتينات
    Es gab den Glauben, dass das Schneiden oder Schaden des Baumes in irgendeiner Form ernste Probleme für die umliegenden Dörfer verursacht. Open Subtitles كان هناك اعتقاد بأن قطع أو أذية الشجرة سيسبب مشاكل خطيرة للقرى المجاورة
    Wir brauchen Augen vor und hinter dem Haus und in der umliegenden Nachbarschaft. Open Subtitles سنحتاج لمراقبة على الجبهة و الساحة الخلفية و الاحياء المجاورة
    Die Regierung versprach auch Land- und Jagdrechte in den umliegenden Staaten. Wir versprechen dass das Powder River Land TED الحكومة أيضا وعدت بحقوق الصيد وملكية الأرض في الولايات المجاورة كذلك. بمعنى آخر: إن مقاطعة "نهر الباودر"
    Vielleicht ist sie in einem der umliegenden Gebäude. Open Subtitles "ربما، تتواجد في أحد المباني المجاورة"
    Zuerst versteift sich das Kollagen in unsere Falten, und die umliegenden Elastinfasern verkümmern und zerfallen. TED أولًا، الكولاجين في أحبالنا الصوتية يشتد وألياف الإيلاستين المحيطة تضمر وتنحل.
    Sobald Bakterien in Nase, Mund oder Hals gelangen, treten sie über die umliegenden Schleimhäute in den Blutstrom ein. TED فعندما تدخل الجراثيم إلى الأنف والفم والحلق، فإنها تعبر الأغشية المحيطة وتدخل المجرى الدموي.
    Sie führen jetzt eine intensive Suche in den umliegenden Systemen durch. Open Subtitles هم يجرون الآن بحثاً شاملاً فى الأنظمة المحيطة
    Erfassen Sie außerdem die umliegenden Regenwälder und Tepuis. Open Subtitles وتغطية للغابات الإستوائية المحيطة و التيبويس
    Zwei Teams durchsuchen die umliegenden Inseln. Open Subtitles الفرق الاولى والثانية مشطوا الجزر المحيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more