Er bewacht die Umschläge, bis sie ausgeteilt werden. Rührt sich nicht. | Open Subtitles | أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا |
Als ich Ihnen diese Umschläge geschickt habe, habe ich nicht bloß Spielchen gespielt. | Open Subtitles | عندما أرسلت لكم تلك المظاريف لم أكن ألعب لعبة فحسب |
Nehmen Sie die Umschläge jetzt hervor. | Open Subtitles | حان وقت إخراج تلك المظاريف ليخرج كلٌّ منكم مظروفه |
Das Päckchen, das die Aufnahme des Cockpit-Stimmenrecorders enthält, liegt jetzt inmitten eines Stapels Umschläge auf ihrem Schreibtisch. | Open Subtitles | الطرد من إدارة الطيران الفيدرالي يحتوي على تسجيل صوت للقبطان و الآن تجلس في منتصف كومة من الظروف على طاولتها |
Leute brachten Umschläge mit Geld vorbei, mit Namen, Adressen, Landkarten. | Open Subtitles | الناس تركت الظروف بها المال والأسماء والعناوين والخرائط |
Wenn er dicke Umschläge will, muss er mir Schnaps liefern. | Open Subtitles | أيريد مظاريف متخمة بالمال؟ فسأحتاج للمزيد من الشراب. |
- Möchten Sie Umschläge an Ihren Hosen? | Open Subtitles | أتريد أطواق على بنطالك؟ |
Sheila, gib mir drei Umschläge und ein paar Briefmarken. | Open Subtitles | (شيلا) احضري لي ثلاث مغلفات وبعض الطوابع سنذهب للحانة |
Wenn er Umschläge will, sollte er zur Post gehen. | Open Subtitles | إذا أراد المظاريف فيجبُ عليه الذهاب إلى مكتب البريد. |
Zwei dieser Umschläge sind leer, was bedeutet, dass zwei von euch leider nach Hause müssen. | Open Subtitles | اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف |
Ich soll Umschläge füllen beim Kennedy Hauptquartier... und mein Babysitter hat abgesagt, und ich hasse es abzuspringen, denn, du weißt | Open Subtitles | من المفروض أن أكون في مقرّ إنتخابات كينيدي لأحشـو المظاريف الليلة وحاضنة أطفالي إتصلت وألغت الجلسـة وأكره أن أتراجع عن العمـل, بسبب, تعرفيـن |
Wir müssen an die Umschläge, bevor sie noch mehr aufmachen. | Open Subtitles | يجب أن نحصل على المظاريف |
Hans, wir verstecken die Reste unter den Paletten, bis wir neue Umschläge haben. | Open Subtitles | (هانز), قبل أن نحصل على المظاريف الجديده يمكننا أن نخفي الباقي تحت الألواح |
Aber weil Jerôme immer da war, wenn sie ankamen, und weil die Umschläge immer leer waren, wurde mir klar, dass er dahintersteckte, um mich auf die Probe zu stellen. | Open Subtitles | ولكن بما أن "جيروم" كان دائما حاضراً بطريقة أو بأخرى بينما أجلب البريد وبما أن المظاريف دائما كانت فارغة فهمت أن الرسالتين، واقعياً تم إرسالهما من قبل "جيروم" نفسه كوسيلة إختبار لي |
Wir haben den Inhalt Ihres Trucks beschlagnahmt, inklusive der Umschläge für den Anthrax, alle 500 Stück, die adressiert waren an... | Open Subtitles | بما في ذلك الظروف المجهزة للجمرة الخبيثة كلهم 500 ظرف معنونين إلى مكاتب حكومية |
Die Perlen, die ich verwendet habe, und die Umschläge und die Waffe. | Open Subtitles | الخرزات التي استعملتها الظروف والمسدس |
Ich habe einen Teilabdruck von einem der Umschläge bekommen. | Open Subtitles | لقد رفعت بصمة جزئية من واحد من الظروف |
Natürlich. In der Bibliothek sind Papier und Umschläge. | Open Subtitles | بالطبع هناك ورق و مظاريف في المكتبة |
Wir ihr sehen könnt, liegen dort Umschläge mit euren Namen. | Open Subtitles | - ابدأ كما ترون على المسرح ياسيدات لدينا مظاريف عليها أسماءكم |
Keine Umschläge. | Open Subtitles | بلا أطواق |
Sie hat etwas in der Hand. Umschläge. | Open Subtitles | انها تحمل مغلفات |