Das Protokoll von Cartagena wird dazu beitragen, die Umwelt zu schützen, ohne den weltweiten Nahrungsmittelhandel unnötig zu stören. | UN | وسيعمل بروتوكول كارتاخينا على حماية البيئة دون عرقلة غير ضرورية للتجارة الدولية للأغذية. |
Die Umwelt zu schützen ist eine Langzeitverpflichtung. | Open Subtitles | إن حماية البيئة التزام طويل الأمد |
Die Umwelt zu schützen ist eine Langzeitverpflichtung. | Open Subtitles | إن حماية البيئة التزام طويل الأمد |
Die globale Wirtschaftskrise hat offengelegt, welche Risiken damit einhergehen, wenn man sich ausschließlich darauf verlässt, dass die Märkte die wirtschaftliche Tätigkeit regeln. Angesichts der Tatsache, dass die Folgen einer globalen Umweltkatastrophe verheerend wären, wäre es der sicherste Weg ins Desaster, wenn man sich ausschließlich auf die Mechanismen des Marktes verlassen würde, um die Umwelt zu schützen und zu stärken. | News-Commentary | لقد كشفت الازمة المالية العالمية مخاطر الاعتماد بشكل حصري على الاسواق من اجل تنظيم النشاط الاقتصادي واذا اخذنا بعين الاعتبار ان عواقب اي انهيار بيئي عالمي سوف يكون اكثر تدميرا فإن الاعتماد على اليات السوق من اجل حماية البيئة الطبيعية وتعزيزها يعتبر وصفة كارثية. |