"umzug" - Translation from German to Arabic

    • نقل
        
    • الموكب
        
    • انتقلنا
        
    • ننتقل
        
    • أنتقل
        
    • الأنتقال
        
    • انتقال
        
    • انتقالك
        
    • الانتقال
        
    • انتقالنا
        
    • انتقالي
        
    • إنتقالك
        
    • للإنتقال
        
    Du wirst nach dem Umzug hungern werden. Open Subtitles لا بد من أنك تتضورين جوعاً بسبب نقل الصناديق هذه كلها
    Ich habe das beim Umzug bei meiner Mutter gefunden. Open Subtitles لقد جلبتُ هذا. لقد عثرتُ عليه خلال نقل أغراض أمي.
    Ich wollte sagen, dass Sie mich beim Umzug sehr beeindruckt haben. Open Subtitles أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم
    Ja, das musst du. Wir können nicht bei jedem Umzug neue Garderobe kaufen! Open Subtitles أجل عليكِ هذا، فلا يمكننا شراء ملابس جديدة كلما انتقلنا لمنزل جديد
    Nach dem Umzug nach Nevada kannst du die Corleones verlassen und allein weitermachen. Open Subtitles بعد أن ننتقل الى نيفادا يمكنكم الانفصال عن عائلة كورليونى و العمل لحسابكما الخاص
    Du wirst nicht glauben, was ich bei unserem Umzug ins neue Haus gefunden hab. Open Subtitles لن تصدق ماذا وجدت عندما كنت أنتقل للمنزل الجديد
    Ich weiß, dass dieser Umzug stressvoll für dich ist und du vielleicht ein bisschen durchdrehst. Open Subtitles أعلم أن هذا الأنتقال يمثل هاجسا بالنسبة لك و قد تشعر ببعض الجنون
    Passen Sie auf: kein Umzug während der Schwangerschaft. Open Subtitles اقرئي شفتاي لا انتقال بينما انتي حامل
    Ich hab dich eben seit dem Umzug kaum gesehen... Open Subtitles فقط أنني لم أرك طويلاَ منذ انتقالك لكن لا عليك في وقت لاحق
    Normalerweise fahre ich hier nicht lang, aber ich stecke gerade mitten im Umzug. Open Subtitles لا أسلك هذه الطريق عادة، ولكنّي في خضم الانتقال إلى منزل جديد
    Deine Physiotherapeutin ist nett, dir beim Umzug zu helfen. Open Subtitles من اللطيف أن تساعدك معالجِتك على نقل أغراضك
    Die haben mir im 2. Semester beim Umzug geholfen. Open Subtitles لقد ساعداني في نقل صناديقي في السنة الدراسية الثانية
    Wir erstatten der Organisation Ihrer Frau alle Unkosten, die der Umzug an einen geeigneteren Tagungsort verursacht. Open Subtitles سنُعيد المال لمنظمة زوجتك. وسندفع كل تكاليف نقل الحفلة إلى مكان آخر أكثر ملائمة.
    (Bo) Raus aus dem Bett. Der Umzug fängt um halb 11 an. Open Subtitles إخرجي من السرير ، سيبدأ الموكب الساعة الـ 10 والتصف
    Allerdings ging eines meiner Lieblingsbücher beim Umzug verloren. Open Subtitles مع أني أظن أنني فقدت أعز أصدقائي حين انتقلنا.
    Nach jedem Umzug musste ich eine neue Uniform tragen. Open Subtitles في كلّ مرة ننتقل فيها ، أحصل على زيّ مدرسي جديد
    Es ist nicht mein erster Umzug in eine weiße Nachbarschaft. Open Subtitles انها ليست المرة الاولى التي أنتقل فيها إلى حي ابيض
    Der Umzug, eine neue Schule... der ganze Irrsinn, der uns hier passiert ist. Open Subtitles الأنتقال والذهاب الى مدرسه جديده وكل الجنون الذي حصل الينا هنا
    Argh, der letze Umzug war brutal. Erinnerst du dich nicht mehr? Open Subtitles الهي , أخر انتقال لنا كان قاسي .
    Und wie läuft der Umzug? Open Subtitles إذاً , كيف حال انتقالك ؟
    (Lachen) Anderthalb Jahre nach meinem Umzug nach Toronto erhielt ich eine Einladung zu ihrer Hochzeit. TED سنة ونصف بعد الانتقال الى تورونتو، حصلت على دعوة لزواجهم.
    Wir haben sie gleich nach dem Umzug gepflanzt, die Blüten hatten damals ein schöneres Rot. Open Subtitles لقد زرعناها فور انتقالنا هنا كانت الأزهار حمراء فاتحه أكثر من الآن
    Mein Umzug nach Miami, um Cop zu sein, war die schlimmste Art von "Leck mich", die ich mir damals vorstellen konnte. Open Subtitles انتقالي الى ميامي لأصبح شرطياً كان بشأن أكبر "تبـا لك " استطيع التفكير بها على الدوام.
    Als du sagtest, du bräuchtest unsere Hilfe beim Umzug nicht, dachte ich, wärst bloß höflich. Open Subtitles عندما قلتِ أنّكِ لا تريدين مساعدتنا في إنتقالك ظننت أنّكِ تتصرفين بشكل مهذب فحسب
    Meine einzige Sorge ist, wie lange sie für den Umzug brauchen. Open Subtitles قلقي الوحيد هو أنه كم من الوقت سيأخذون للإنتقال من البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more