Das Kommissariat für Außenpolitik will da einen unabhängigen Staat errichten. | Open Subtitles | مفوضية الشؤون الخارجية في حاجة لتشكيل دولة مستقلة |
Nach 60 Jahren des Versagens und während die Generation, welche die Nakbeh durchlebt hat, langsam von der Bildfläche verschwindet, ist eine politische Regelung, die den Palästinensern Freiheit in einem unabhängigen Staat und Israel Sicherheit bietet und eine faire Lösung des Flüchtlingsproblems herbeiführt, nötiger als jemals zuvor. Zugleich scheint sie weniger möglich denn je. | News-Commentary | بعد ستين عاماً من الإخفاقات، ومع اختفاء الجيل الذي عاش النكبة من المشهد، ما زالت التسوية السياسية القادرة على توفير الحرية للفلسطينيين في دولة مستقلة تقوم إلى جانب إسرائيل الآمنة، وإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين، تبدو أكثر أهمية من أي وقت مضى ـ إلا أنها تبدو أيضاً أبعد منالاً من أي وقت مضى. |
Seine Regierung, die ihre rassistische Einstellung enthüllt hat, verweigert vier Millionen Palästinensern ihre grundlegenden Rechte und setzt sogar Militär gegen sie ein. Darauf muss die internationale Gemeinschaft angemessen reagieren und ihre Boykotte, Desinvestitionen und Sanktionen verstärken, bis es den Palästinensern ermöglicht wird, in einem wirklich unabhängigen Staat neben Israel frei zu leben. | News-Commentary | ان اسرائيل اليوم تعتمد على ادعاءات تاريخية من اجل احتلال شعب اخر وحكومتها والتي كشفت عن أساسها العنصري تنكر على اربعة ملايين فلسلطيني حقوقهم الاساسية وحتى انها تستخدم القوة العسكرية ضدهم . ان المجتمع الدولي يحتاج للرد وفقا لذلك بتعزيز المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات وذلك حتى يستطيع الفلسطينيون بالعيش بحرية في دولة مستقلة بحق الى جانب اسرائيل. |