"unangenehmen" - Translation from German to Arabic

    • البغيضة
        
    • غير مريحة
        
    • الغير سارة
        
    • غير مريحه
        
    • غير سار
        
    • غير سارة
        
    Anscheinend hat unser Abgeordneter ein Händchen dafür, sich aus unangenehmen Situationen zu befreien. Open Subtitles يبدو أنّ عُضو الكونجرس بارع في التملّص من الأوضاع البغيضة.
    Er sagte, er würde uns über alle unangenehmen Gestalten informieren, die diesen tristen Schwitzkasten häufiger frequentieren. Open Subtitles المدير في طريقه سيخبرنا عن بعض الشخصيات البغيضة ‫التي تأتي لصالته بشكل منتظم
    Pakistan befindet sich derzeit an einem Scheideweg und sieht sich mit einer unangenehmen Stunde der Wahrheit konfrontiert. Um zu überleben, müssen seine Bürger gemeinsam handeln, oder sie laufen Gefahr, dass jede gemäßigte Tendenz im Land vom Lärm der intoleranten, religiösen Stimmen vertrieben wird. News-Commentary إن باكستان تقف الآن عند مفترق طرق، وتواجه لحظة غير مريحة من الحقيقة. وإذا كان لها أن تنجو من مأزقها هذا فلابد وأن يعمل أبناؤها في انسجام تام وإلا فإنها سوف تتعرض لخطر تطهير كافة الميول المعتدلة في البلاد وسط صخب الأصوات الدينية المتشددة.
    Und schon bald ziehen sie deine unangenehmen Träume aus deinem Kopf. Open Subtitles سيسحبون كل أولئك الأحلام الغير سارة خارج رأسك
    Wir warten draußen, um dir Zeit zu geben, diese unangenehmen Neuigkeiten... ..zu verarbeiten. Open Subtitles سوف نذهب للخارج حتى تنتهوا من ذلك اخبار غير مريحه
    In der zweiten Hälfte der Nacht auf Samstag, den 1. Juni... hatte ich einen seltsamen und äußerst unangenehmen Traum. Open Subtitles فى وقت متأخر من ليلة السبت الأول من يونيو حلمت حلماً غريباً حلماً غير سار
    Lady Wetherby begegnet dem unangenehmen Ausblick, nicht den Mann zu haben, den sie wirklich möchte während ihr Mann im Krankenbett dahinschwindet. Open Subtitles تعبيرات وجه السيدة ويثيرباي غير سارة فهي ليس معها الرجل الذي ترغب فيه حقاً بينما زوجها الكهل بعيداً على فراش موته
    Sie begann vor ihrem kurzen und unangenehmen Aufenthalt bei den Poes. Open Subtitles تبدأ قصتهم قبل إقامتهم القصيرة البغيضة في منزل عائلة "بو".
    Die düsteren Entscheidungen, die unangenehmen, schmutzigen Arbeiten. Open Subtitles الخيارات الغامضة و الاعمال البغيضة
    Als Keynesianer glaube ich fest daran, dass Marktwirtschaften durch die Politik stabilisiert werden müssen. Aber Keynesianer müssen sich der unangenehmen Wahrheit stellen, dass der Erfolg von Stabilisierungsmaßnahmen davon abhängen kann, ob die Unternehmen keynesianische Erwartungen haben. News-Commentary يناقش خبراء الاقتصاد ما إذا كانت اقتصادات السوق مستقرة بطبيعتها. وبوصفي من أتباع جون ماينارد كينز، فإنا أعتقد جازماً أن اقتصادات السوق تحتاج إلى سياسة تضمن لها الاستقرار. ولكن ينبغي لأتباع كينز أن يتعاملوا مع حقيقة غير مريحة مفادها أن نجاح سياسات تثبيت الاستقرار ربما يعتمد على تحلي مجتمع الأعمال بتوقعات كينزية. أي أنهم يحتاجون إلى وقوف جنية الثقة بجانبهم.
    Es war 'ne Möglichkeit, die unangenehmen... Aspekte des Gefängnislebens zu meiden. Open Subtitles ذلك كان طريقا عظيما لتفادي أكثر التصرفات الغير سارة لحياة السجون
    Ich habe das mit vielen unangenehmen Dingen geladen. Open Subtitles أنا لديّ ذلك معبئ بجميع أنواع الأشياء والقطع الغير سارة.
    Als Agent gewöhnst du dich daran, in unangenehmen Situationen zu stecken. Open Subtitles كعميل تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه
    - Sie ist zu sehr unangenehmen Dingen fähig. Open Subtitles إنهاقادرة على أيّ شيئ غير سار
    Sie wollen ja keine unangenehmen Überraschungen, oder? Open Subtitles لا تريد أي مفاجئات غير سارة ألستَ كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more