Aber das heißt nicht, dass Hormone unbegrenzte Macht über uns haben. | TED | لكن هذا لا يعني أن للهرمونات سلطة غير محدودة علينا. |
Also bieten wir kostenlos für immer unbegrenzten Speicherplatz, unbegrenzte Bandbreite für jeden, der etwas zu teilen hat, das in eine Bibliothek gehört. | TED | لذلك فنحن وفرنا مساحات تخزين غير محدودة, مدى حزمة غير محدود للابد مجاناً لأي شخص لديه شيئاً ليشاركه في المكتبة |
Sie haben ein weit verzweigtes Netzwerk und unbegrenzte Mittel. | Open Subtitles | لديهم ارتباطات مع مسؤولين. اعتقد أن لديهم موارد غير محدودة. |
3. stimmt mit der Auffassung des Generalsekretärs überein, dass die derzeitigen Überwachungsregelungen nicht auf unbegrenzte Zeit beibehalten werden können, und unterstreicht, dass die Regierung Nepals die erforderlichen Maȣnahmen zur Verringerung der Notwendigkeit der Überwachung durch die UNMIN prüfen muss; | UN | 3 - يتفق مع الأمين العام في الرأي بأنه لا يمكن مواصلة ترتيبات الرصد الحالية إلى ما لا نهاية له، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لتقليص احتياجات البعثة في مجال الرصد؛ |
Der Ausgang dieses Krieges wird die Art und Weise, wie Israel und die internationale Gemeinschaft mit den elementaren nationalen Ambitionen der Araber umgehen, wahrscheinlich verändern. Die zeitlich unbegrenzte Besetzung arabischen Territoriums und Inhaftierung von Arabern wird sich nicht mehr als Vorteil, sondern als schreckliche Bürde erweisen. | News-Commentary | إن النتائج التي ستنتهي إليها هذه الحرب من المرجح أن تؤدي إلى تغيير الأساليب التي يتعامل بها المجتمع الدولي وإسرائيل مع الطموحات الوطنية الأساسية للشعوب العربية. وعلى ذلك فإن احتلال الأرض العربية، واحتجاز السجناء إلى ما لا نهاية، لن يشكل بعد الآن مصدر قوة، بل سيتحول إلى عبء رهيب. |
Aber wenn wir unbegrenzte Ressourcen schaffen ah dann machen wir den Krieg obsolet. | Open Subtitles | .. لكن إن جعلنا مصادرنا لا نهائية .. سنجعل الحرب بلا معنى |
nämlich mit begrenzter Energie das unbegrenzte erreichen. | Open Subtitles | هذه هى التجارة بين النهاية والا نهاية فى هذا العالم, البنات غير محدودة ولكن طاقتنا هى المحدودة |
In Ordnung. unbegrenzte Überstunden für zwei Detectives. | Open Subtitles | موافق ، ساعات عمل غير محدودة لمُحققين إثنين |
Gemäß Ihrer Anfrage nach zusätzlichen Männern und Arbeitsstunden... wurden Ihnen unbegrenzte Überstunden für die Ermittlung im Fall der ermordeten Obdachlosen... für Sie und einen weiteren Detective gewährleistet. | Open Subtitles | بالنسبة لطلبك بزيادة الموارد البشرية والسّاعيّة تم منحك ساعات عملٍ إضافية غير محدودة للتحقيق في جرائم قتل المشرّدين |
Ich dachte, Latnok hätte unbegrenzte Ressourcen. | Open Subtitles | لقد ظننت أن اللاتنوك لديهم مصادر غير محدودة |
Internationaler Terrorismus hingegen bot unbegrenzte Möglichkeiten. | Open Subtitles | الإرهاب الدولي ، عرضت لكن إمكانيات غير محدودة. |
Ich habe unbegrenzte Mittel und das beste Robotik-Team im Land. | Open Subtitles | لدي موارد غير محدودة وأفضل فريق بحثي في البلاد |
3. stimmt mit der Auffassung des Generalsekretärs überein, dass die derzeitigen Überwachungsregelungen nicht als langfristige Lösungen, sondern als vorübergehende Maȣnahmen konzipiert wurden und nicht auf unbegrenzte Zeit beibehalten werden können, und unterstreicht, dass die Regierung Nepals die erforderlichen Maȣnahmen zur Beendigung der gegenwärtigen Überwachungsregelungen prüfen muss; | UN | 3 - يتفق مع الأمين العام في الرأي بأن ترتيبات الرصد الحالية وُضعت لتكون تدابير مؤقتة، وليس حلولاً طويلة الأجل، ولا يمكن الإبقاء عليها إلى ما لا نهاية، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء ترتيبات الرصد الحالية؛ |
Es gibt eine unbegrenzte Anzahl von Welten, die man erforschen kann. | TED | فالحقيقة سيكون لدينا عدد غير محدود من العوالم يمكن أن تكتشف هنا، الان سنذهب إلى المستقبل، |
Laut ihren Kontoauszügen haben sie unbegrenzte Geldmittel. | Open Subtitles | طبقاً لسجلاتهم البنكية فهم يملكون إعتماداً غير محدود. |
Eine unbegrenzte Anzahl von Bäumen, wie bei echten Bäumen. | Open Subtitles | والنتيجة طائفة لا نهائية من شجرة تشبه الأشجار |
- Vielleicht jetzt, aber... unkontrollierter Zugriff erzeugt unbegrenzte Möglichkeiten des Missbrauchs. | Open Subtitles | ربما للآن لكن النـفاذ المـطلق لمصـادر مراقبة الحكومـة سيجعل هناك فرصا لا نهائية لسوء الاستخدام |