Und wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und Ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln. | TED | وإذا قمت برمي نفايات معمرة أخرى مثل السيارات وغيرها سيزيد هذا الرقم إلى أكثر من الضعف |
Es waren ca. 150 Leute, von denen ca. die Hälfte Schilder und Ähnliches hatten. | Open Subtitles | لدينا حوالي 150 شخص نصفهم تقريبا يحملون يافطات وغيرها |
Ich erinnere mich, dass ich eines Abends nach Hause kam nach einem Marathon von Kinderpartys und Ähnliches, und die kleine Miss Maya war noch lange nicht bereit, ihr kleines Kleid auszuziehen und in die Badewanne zu hüpfen. | Open Subtitles | اتذكر جئت الى المنزل ليلة ما بعد سباق لحفلة أطفال وغيرها |
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und Ähnliches Material umzuwandeln. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحويل الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها إلى اتفاقية ملزمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها وما يتصل بها من مواد. |
Ich hätte Vogelscheiße und Ähnliches erwartet. | Open Subtitles | كنت اتوقع وجود فضلات بعض بعض الطيور وغيرها. |
Wir... arbeiten zusammen, spalten Gene für die Wissenschaft und Ähnliches. | Open Subtitles | نحن، والعمل معاً، الربط الجينات للعلم وغيرها |