"und alle anderen" - Translation from German to Arabic

    • وسائر
        
    • وجميع القرارات الأخرى
        
    • والبقية
        
    • والجميع
        
    • و الجميع
        
    • وأن تتخذ سائر
        
    • وعلى الجميع
        
    • وجميع المتهمين الآخرين
        
    • وجميع المنظمات الأخرى
        
    • وجميع المنظمات المعنية الأخرى
        
    • وبقية
        
    • وكل شخص
        
    • وكل من
        
    • لقد قتل الجميع
        
    • وأنّ الكلّ
        
    betonend, wie wichtig es ist, dass alle Bediensteten und Mitarbeiter der Vereinten Nationen, die Provisorische Behörde der Koalition, Irak und alle anderen Mitgliedstaaten mit der unabhängigen hochrangigen Untersuchungskommission uneingeschränkt zusammenarbeiten, UN وإذ يشدد على أهمية أن يتعاون جميع مسؤولي الأمم المتحدة وموظفيها، وسلطة التحالف المؤقتة في العراق، وسائر الدول الأعضاء، تعاونا تاما مع هيئة التقصي المستقلة الرفيعة المستوى،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2006 (XIX) vom 18. Februar 1965 und alle anderen einschlägigen Resolutionen, UN إذ تشير إلى قرارها 2006 (د - 19) المؤرخ 18 شباط/فبراير 1965 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة،
    Warum funktioniert diese und alle anderen nicht? Open Subtitles لماذا هذه الوحيدة تعمل والبقية الأخرى ليست كذلك؟
    Sie, die Cops und alle anderen denken, dass ich es war. Open Subtitles أنت ورجال الشرطة والجميع تعتقدون أنني أنــا من فعــل هــذا
    Nur wie bei den Juden, den Iren oder davor den Italienern denken du und alle anderen, wir hätten kein Immigrationsproblem. Open Subtitles و تماماً مثل اليهود و . الأيرلنديين أو الإيطاليين من قبلهم أنت و الجميع لا يفكرون . بأن هناك مشكلة الهجرة
    4. ruft alle Staaten auf, auch weiterhin zu kooperieren, indem sie technisch vollständige Anträge rechtzeitig vorlegen, Ausfuhrgenehmigungen rasch ausstellen und alle anderen innerhalb ihrer Zuständigkeit liegenden geeigneten Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die dringend benötigten humanitären Hilfsgüter die irakische Bevölkerung so rasch wie möglich erreichen; UN 4 - يناشد جميع الدول أن تواصل التعاون بأن تقدم في حينه طلبات مستكملة فنيا وأن تصدر على سبيل الاستعجال تراخيص الاستيراد وأن تتخذ سائر التدابير المناسبة في نطاق اختصاصها من أجل كفالة وصول الإمدادات الإنسانية التي تمس الحاجة إليها إلى السكان العراقيين في أسرع وقت ممكن؛
    Sie und alle anderen sollen wissen, dass sich die Vereinigten Staaten niemals internationalem Terrorismus oder Erpressung beugen werden. Open Subtitles . وعلى الجميع ان يعرف... أن الولايات المتحدة الأمريكية لن تتسامح مع الأرهاب أو الابتزاز الدولي
    Und die Lehrer. Der Weg, wie man den Kindern das beibringt ist es durch die Lehrer und alle anderen Angestellten vorzuleben. TED وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم.
    7. bittet die Kernwaffenstaaten und alle anderen Staaten, bei der Schaffung der Zone mitzuhelfen und gleichzeitig alles zu unterlassen, was dem Buchstaben und dem Geist dieser Resolution zuwiderläuft; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول الأخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. bittet die Kernwaffenstaaten und alle anderen Staaten, bei der Schaffung der Zone mitzuhelfen und gleichzeitig alles zu unterlassen, was dem Buchstaben und dem Geist dieser Resolution zuwiderläuft; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    unter Hinweis auf ihre Resolution 54/130 vom 17. Dezember 1999 und alle anderen einschlägigen Resolutionen, UN إذ تشير إلى قرارها 54/130 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2006 (XIX) vom 18. Februar 1965 und alle anderen einschlägigen Resolutionen, UN إذ تشير إلى قرارها 2006 (د - 19) المؤرخ 18 شباط/فبراير 1965 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 2006 (XIX) vom 18. Februar 1965 und alle anderen einschlägigen Resolutionen, UN إذ تشير إلى قرارها 2006 (د - 19) المؤرخ 18 شباط/فبراير 1965 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة،
    Großartig. Sie spielen die Uhr. und alle anderen die Ärzte. Open Subtitles عظيم، ستكون أنتَ الساعة والبقية سيكونون الأطباء
    Wenn ich den Knopf gedrückt habe, dann wird das Lebenserhaltungssystem wieder funktionieren und ich und Sie und alle anderen werden wieder viel besser atmen und denken können. Open Subtitles عندما اضغط علي هذا المفتاح سيصلح نظام دعم الحياة وبعدها سيكون انت وانا والجميع
    - Oh ja, ich und alle anderen. Was glauben Sie, wie das aussieht? Open Subtitles أنا و الجميع هنا , انه يسبب الشكوك بحولي
    Wie sie mich und alle anderen angelogen hat. Open Subtitles كيف كذبت عليّ وعلى الجميع
    14. bittet die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, den Gemeinsamen Fonds für Rohstoffe und alle anderen zuständigen Organisationen, nützliche, aktuelle, zutreffende, umfassende und nutzerfreundliche Informationen und Analysen zu Rohstoffen bereitzustellen und den rohstoffabhängigen Entwicklungsländern die Nutzung dieser Informationen zu ermöglichen; UN 14 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، وجميع المنظمات الأخرى ذات الصلة إلى تقديم معلومات وتحليلات مفيدة، وفي الوقت المناسب، ودقيقة وشاملة، وسهلة الاستعمال بشأن السلع الأساسية وتمكين البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية من استخدام هذه المعلومات؛
    Ich soll glauben, du bist gesund und alle anderen sind verrückt? Open Subtitles تتوقعني أن أصدق صدقة واحدة وبقية العالم مجنون؟
    Er sagte immer, er halte seine Termine ein und alle anderen sollten das auch tun. Open Subtitles إعتاد أن يقول أنه يحافظ دائماً على مواعيده وكل شخص آخر يجب أن يفعل هذا
    Während wir sprechen ist eine Todesschwadron unterwegs mich zu töten... und alle anderen in diesem Camp. Open Subtitles فيما نحن نتكلم هنالك فرقه موت في طريقهم لقتلي وكل من في هذا المخيم
    und alle anderen. Nicht die alte Lady. Open Subtitles ـ لقد قتل الجميع ـ لكنه لم يقتل السيّدة العجوز
    Ja, aber Elijah hat versprochen mich und alle anderen zu beschützen, solange wir nach seinen Regeln spielen. Open Subtitles نعم، ولكن وعد (إيلاجا) بعدم أخذي وأنّ الكلّ آمن ما دمتُ أتقيّد بقواعده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more