Ein Tier, das dafür sorgte, dass die Wälder in Europa und Asien, von Spanien bis nach Korea, mit Grasland gemischt waren. | TED | كان حيوانا يعيش بالغابة والسهول عبر كلٍ من قارتيأوروبا وآسيا ومن إسبانيا حتى كوريا. |
Am Kreuzungspunkt von Europa und Asien, der großen Handelswege der Antike, baute der Kaiser Konstantin seine Stadt -- | TED | هناك حيث مفترق الطرق بين أوروبا وآسيا ومركز التجارة الرئيس في العالم القديم، بنى الإمبراطور قسطنطين مدينته |
Unsere lokalen Reporter in Syrien, in ganz Afrika und Asien liefern uns Geschichten, auf die wir alleine nicht gekommen wären. | TED | يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا. |
Alles begann vor ca. 50.000 Jahren, als unsere Vorfahren aus Afrika nach Europa und Asien kamen. | TED | في بدء حوالي الـ 50.000 السنة الماضية عندما هاجر أجدادنا شمالاً من إفريقيا إلى أوروبا وآسيا. |
Wir haben Berichte von gefechtsbereiten Divisionen in Europa, im Nahen Osten und Asien. | Open Subtitles | لقد أصدرنا تقارير بالطيارين المستعدين للمعركة في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا. |
Zu Beginn unserer Zeitrechnung sind große Imperien entstanden und ein dichtes Handelsnetz verbindet Europa und Asien. | Open Subtitles | ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا. |
Dass dieses Ding in die Altkleidersammlung in Virginia geriet und von da seinen Weg in den größeren Betrieb fand, der zu dieser Zeit Millionen von Tonnen an Secondhand-Kleidung nach Afrika und Asien lieferte. | TED | أن هذا أنتقل إلى مؤسسة النوايا الحسنة في فيرجينيا، وشق طريقه إلى قطاع أكبر، الذي كان في تلك النقطة تقديم ملايين الأطنان من الملابس المستعملة إلى أفريقيا وآسيا. |
Zurück in die Zukunft in der Ukraine und Asien | News-Commentary | العودة إلى المستقبل في أوكرانيا وآسيا |
China – und Asien im Allgemeinen – stellt den Silberstreifen am Horizont dar. Es ist vielleicht zu früh, um sicher zu sein, aber die Aussichten auf eine Mäßigung des Überschwangs von vor einem Jahr scheinen gut, wobei die Wirtschaftswachstumsraten auf dauerhaft haltbare Niveaus gebracht werden, auf die die meisten anderen Länder neidisch wären. | News-Commentary | تشكل الصين ـ وآسيا عموماً ـ النقطة المضيئة في الأفق. قد يكون من المبكر أن نجزم بهذا، لكن توقعات ترويض الوفرة المفرطة منذ عام مضى كانت في محلها، الأمر الذي يؤدي إلى حمل معدلات النمو الاقتصادي إلى مستويات قابلة للاستمرار، مما سيجعل الصين محل حسد أغلب الدول الأخرى. |
Ich war für sie wegen Al-Sakar im Nahen Osten und Asien. | Open Subtitles | في الواقع لقد أرسلوني إلى الشرق الأوسط وآسيا "للتحقق بشأن "الصقر |
Trotz des Rückgangs der Zahl bewaffneter Konflikte während des vergangenen Jahrzehnts verursachen Kriege nach wie vor immenses Leid, insbesondere in Afrika und Asien. | UN | 33 - وعلى الرغـم من حــدوث انخفاض في عدد الصراعات المسلحة أثناء العقد الماضي، ما زالت الحروب تسبب معاناة مبرحة، لا سيما في أفريقيا وآسيا. |
Wir arbeiten nun mit vielen Frauen in über 60 Mensch-Elefant-Konfliktzonen in 19 Ländern in Afrika und Asien. Wir bauen Bienenstock-Zäune in Zusammenarbeit mit vielen Farmern, doch vor allem mit Farmerinnen um ihnen ein harmonisches Leben mit Elefanten zu ermöglichen. | TED | نحن نعمل الآن مع كثير من النساء في حوالي 60 موقع للنزاع بين الفيلة والبشر في 19 بلداً في أفريقيا وآسيا لبناء هذه الأسوار من خلايا النحل، بالعمل عن قرب مع الكثير من الفلاحين لكن بالخصوص الآن مع فلاحات نساء، لمساعدتهن في العيش في وئام مع الفيلة. |
Der Weg, der vor uns liegt, wird kein einfacher sein, doch wird die Wirtschaftspartnerschaft zwischen den USA und Asien im Mittelpunkt unserer Erholung stehen. Und unsere Wirtschaftsbeziehung wird zweifellos infolge des gemeinsam überstandenen Unwetters noch stärker werden. | News-Commentary | لن تكون المهمة يسيرة، ولكن الشراكة الاقتصادية بين الولايات المتحدة وآسيا سوف تكون في قلب انتعاشنا الاقتصادي. ولا شك أن علاقاتنا الاقتصادية سوف تخرج من الأزمة أقوى مما كانت عليه بسبب تضافر جهودنا في مقاومة هذه العاصفة. |
Der Globale Fonds hat die Zukunft hunderttausender Kinder in Afrika und Asien verbessert – eine heroische Leistung, auf die die Bürger der Geberländer stolz sein können. Ich hoffe, dass auch andere, die die Mittel zur Unterstützung haben, diese so klug investieren werden. | News-Commentary | لقد ساعد الصندوق العالمي في إنارة مستقبل مئات الآلاف من الأطفال في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا ــ وهو الإنجاز البطولي الذي لابد أن يشعر معه مواطنو البلدان المانحة بالفخر. وأنني لأتمنى أن يعمل آخرون ممن يملكون الوسائل لدعم عمل الصندوق على الاستثمار فيه بنفس القدر من الحكمة. |
Abenomics und Asien | News-Commentary | اقتصاد آبي وآسيا |
Du bist durch Afrika und Asien gelaufen. | Open Subtitles | مررت عبر أفريقيا وآسيا |
- in Europa, im Nahen Osten und Asien. | Open Subtitles | -في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا |
In Europa und Asien. | Open Subtitles | في أوروبا وآسيا |
Durch grosszuegige Unterstuetzung und wissenschaftliche Partnerschaften mit Google.org und der Skoll Foundation, war es uns moeglich die Globale Virus Prognose Initiative zu starten und unsere Arbeit in vier verschiedenen Orten in Afrika und Asien fortzusetzen. | TED | من خلال الدعم السخي والشراكة العلمية مع Google.org وSkoll Foundation، أصبحنا قادرين على بدء (المبادرة العالمية للتنبؤ الفيروسي) وبدء العمل في أربعة مواقع مختلفة في أفريقيا وآسيا. |
Heute freilich sind der Westen und Asien noch immer voneinander abhängig. Nach wie vor gehen zwei Drittel der asiatischen Exporte in den Westen, und auf den Handel zwischen den Ländern der Südhalbkugel entfallen gerade mal 20% des globalen Umsatzes. | News-Commentary | بل إن حجم الأسواق الاستهلاكية الآسيوية سوف يصبح بحلول منتصف عشرينيات القرن الحادي والعشرين ضعف حجم السوق الأميركية. ولكن اليوم يظل الاعتماد المتبادل قائماً بين الغرب وآسيا. فحتى الآن ينتهي ثلثي الصادرات الآسيوية إلى الغرب، وتمثل التجارة بين بلدان الجنوب 20% فقط من التداول العالمي. |
95 % dieser Sojabohnen dienen als Futter für Vieh und Geflügel in Europa und Asien. | Open Subtitles | خمس وتسعون بالمئة من الصويا يستعمل لتغذية الحيوانات والدواجن في أوروبا و آسيا |