"und auf einmal" - Translation from German to Arabic

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    • وعلى حين
        
    Und auf einmal sah sie einen Panzer, der die Hauptstraße von Sarajevo hinunterwalzte und alles aus seinem Weg schob. TED وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها.
    Haben Sie jemals ein Selbstgespräch geführt Und auf einmal bemerkt, dass Sie sich selbst gegenüber ein richtiges Arschloch sind? TED هل سبق وأن أجريت حواراً مع نفسك وفجأة أدركت أنك نذل حقيقي بالنسبة لنفسك ؟
    Und auf einmal erfahr ich, dass da Dinge geschehen, die illegal sind. Open Subtitles وفجأة عرفت ان هذه الامور تحدث بشكل غير قانوني
    Ich habe dir ein paar Drinks spendiert, dich in mein Haus eingeladen, Und auf einmal denkst du, das ich mit dir schlafen will? Open Subtitles أبتاع لكِ مشروبين و أدعوكِ إلى منزلي و فجأة تظنينني أريد أن أنام معكِ؟
    Und auf einmal begannen einige sehr wichtige Stimmen in der Welt des Gesundheitssystems zu sagen: "Wartet mal. TED و فجأة ، أصوات مهمة جدا في مجال صحة المجتمع بدأت تقول " توقفوا
    Leute, ich saß gestern Abend zu Hause rum Und auf einmal hatte ich eine A-Leuchtung. Open Subtitles رفاق ، كنت جالس في المنزل الليلة السابقة وعلى حين غرةٍ جائني إلهام
    Ich lief also diesen Hügel hinauf Und auf einmal stand da ein kleiner Schuhladen. Open Subtitles وأنا أمشي للاعلى, وفجأة رأيت هذا المحل الصغير للاحذيه في الزاويه.
    Dann wurde ich gefragt, ob ich kandidieren will, von der halben Stadt, Und auf einmal war ich Bürgermeister Hayes. Open Subtitles وتلاه الجميع وفجأة اصبحت العمدة لافون هاينز
    Und... auf einmal waren da zwei riesige Typen mit Dienstausweisen an der Tür. Open Subtitles وفجأة , هاهنا رجلين ضخام و بشارات الشرطة عند باب بيتنا
    Und auf einmal war Drahtzieher des Terrors, der Kommunikationsausrüstung an ein dschihadistisches Netzwerk liefert. Open Subtitles وفجأة تُصبح العقل الارهابي المدبرّ الذي يزوّد شبكة الجهادين بمعدات اتصال
    Und auf einmal sah sie zu mir und lächelte mich unmissverständlich an. Open Subtitles وفجأة نظرت نحوي واعطتني ابتسامة صغيرة ، حسنٌ
    Ich habe ein paar Freunde eingeladen Und auf einmal wollten alle kommen. Open Subtitles دعوت بعض الأصدقاء وفجأة رغب الجميع في القدوم
    Ich wollte diese Truhe öffnen, Und auf einmal schoss mir dieser Schmerz durch den Körper. Open Subtitles كنت أحاول أن أفتح الصندوق وفجأة شعرت بألم شديد في كل أنحاء جسدي.
    Es gibt einen frisch geprägten englischen Begriff für den Moment, in dem eine anwesende Person zum Blackberry greift oder den Anruf beantwortet, Und auf einmal existieren wir nicht. TED هناك كلمة أنشئت حديثًا في اللغة الإنجليزية عن اللحظة التي يعبث الشخص بالبلاك بيري أو يرد على الهاتف المحمول، وفجأة نختفي.
    Man hat entweder gesprochen oder zugehört. Man hat sich ausgedrückt, indem man spricht. Und auf einmal betritt vor etwa 45, 50 Jahren Marlon Brando die Bühne. Open Subtitles - كانوا يمثلون في اثناء حديثهم وفجأة يأتي مارلون براندون منذ حوالي خمسين عاما
    Mein Rock ist hochgezogen, die Beine gespreizt, ich keuche und pruste, Und auf einmal stehen drei Uniformierte um mich herum. Open Subtitles وأنا أشهق وأزفر, وفجأة! محاطة بثلاثة رجال مرتدين أزيائهم الرسمية.
    Hier gab's seit 1974 keinen Mord, Und auf einmal bricht hier die Hölle aus? Open Subtitles "لم تحدُث عندنا جريمة منذُ عام " 1974 "وفجأة هناك في "رانجناروك
    Jedenfalls hat sie geredet, Und auf einmal Open Subtitles أياً يكن , فلقد كانت تتكلم و... و فجأة...
    Jedenfalls, der Traum geht weiter Und auf einmal bin ich allein. Open Subtitles ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي
    Jedenfalls, der Traum geht weiter Und auf einmal bin ich allein. Open Subtitles ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي
    Du machst diesen Wirbel um Ashecliffe Und auf einmal fordern die einen US-Marshal an? Open Subtitles بدأت تتساءل عن أمر "آشكليف" تنتظر فرصة لتصل إلى هنا وعلى حين غرّة يحتاجون إلى مارشال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more