Und auf einmal sah sie einen Panzer, der die Hauptstraße von Sarajevo hinunterwalzte und alles aus seinem Weg schob. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
Haben Sie jemals ein Selbstgespräch geführt Und auf einmal bemerkt, dass Sie sich selbst gegenüber ein richtiges Arschloch sind? | TED | هل سبق وأن أجريت حواراً مع نفسك وفجأة أدركت أنك نذل حقيقي بالنسبة لنفسك ؟ |
Und auf einmal erfahr ich, dass da Dinge geschehen, die illegal sind. | Open Subtitles | وفجأة عرفت ان هذه الامور تحدث بشكل غير قانوني |
Ich habe dir ein paar Drinks spendiert, dich in mein Haus eingeladen, Und auf einmal denkst du, das ich mit dir schlafen will? | Open Subtitles | أبتاع لكِ مشروبين و أدعوكِ إلى منزلي و فجأة تظنينني أريد أن أنام معكِ؟ |
Und auf einmal begannen einige sehr wichtige Stimmen in der Welt des Gesundheitssystems zu sagen: "Wartet mal. | TED | و فجأة ، أصوات مهمة جدا في مجال صحة المجتمع بدأت تقول " توقفوا |
Leute, ich saß gestern Abend zu Hause rum Und auf einmal hatte ich eine A-Leuchtung. | Open Subtitles | رفاق ، كنت جالس في المنزل الليلة السابقة وعلى حين غرةٍ جائني إلهام |
Ich lief also diesen Hügel hinauf Und auf einmal stand da ein kleiner Schuhladen. | Open Subtitles | وأنا أمشي للاعلى, وفجأة رأيت هذا المحل الصغير للاحذيه في الزاويه. |
Dann wurde ich gefragt, ob ich kandidieren will, von der halben Stadt, Und auf einmal war ich Bürgermeister Hayes. | Open Subtitles | وتلاه الجميع وفجأة اصبحت العمدة لافون هاينز |
Und... auf einmal waren da zwei riesige Typen mit Dienstausweisen an der Tür. | Open Subtitles | وفجأة , هاهنا رجلين ضخام و بشارات الشرطة عند باب بيتنا |
Und auf einmal war Drahtzieher des Terrors, der Kommunikationsausrüstung an ein dschihadistisches Netzwerk liefert. | Open Subtitles | وفجأة تُصبح العقل الارهابي المدبرّ الذي يزوّد شبكة الجهادين بمعدات اتصال |
Und auf einmal sah sie zu mir und lächelte mich unmissverständlich an. | Open Subtitles | وفجأة نظرت نحوي واعطتني ابتسامة صغيرة ، حسنٌ |
Ich habe ein paar Freunde eingeladen Und auf einmal wollten alle kommen. | Open Subtitles | دعوت بعض الأصدقاء وفجأة رغب الجميع في القدوم |
Ich wollte diese Truhe öffnen, Und auf einmal schoss mir dieser Schmerz durch den Körper. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أفتح الصندوق وفجأة شعرت بألم شديد في كل أنحاء جسدي. |
Es gibt einen frisch geprägten englischen Begriff für den Moment, in dem eine anwesende Person zum Blackberry greift oder den Anruf beantwortet, Und auf einmal existieren wir nicht. | TED | هناك كلمة أنشئت حديثًا في اللغة الإنجليزية عن اللحظة التي يعبث الشخص بالبلاك بيري أو يرد على الهاتف المحمول، وفجأة نختفي. |
Man hat entweder gesprochen oder zugehört. Man hat sich ausgedrückt, indem man spricht. Und auf einmal betritt vor etwa 45, 50 Jahren Marlon Brando die Bühne. | Open Subtitles | - كانوا يمثلون في اثناء حديثهم وفجأة يأتي مارلون براندون منذ حوالي خمسين عاما |
Mein Rock ist hochgezogen, die Beine gespreizt, ich keuche und pruste, Und auf einmal stehen drei Uniformierte um mich herum. | Open Subtitles | وأنا أشهق وأزفر, وفجأة! محاطة بثلاثة رجال مرتدين أزيائهم الرسمية. |
Hier gab's seit 1974 keinen Mord, Und auf einmal bricht hier die Hölle aus? | Open Subtitles | "لم تحدُث عندنا جريمة منذُ عام " 1974 "وفجأة هناك في "رانجناروك |
Jedenfalls hat sie geredet, Und auf einmal | Open Subtitles | أياً يكن , فلقد كانت تتكلم و... و فجأة... |
Jedenfalls, der Traum geht weiter Und auf einmal bin ich allein. | Open Subtitles | ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي |
Jedenfalls, der Traum geht weiter Und auf einmal bin ich allein. | Open Subtitles | ...على كل حال يستمر الحلم و... فجأة أصبح وحدي |
Du machst diesen Wirbel um Ashecliffe Und auf einmal fordern die einen US-Marshal an? | Open Subtitles | بدأت تتساءل عن أمر "آشكليف" تنتظر فرصة لتصل إلى هنا وعلى حين غرّة يحتاجون إلى مارشال ؟ |