"und bevor ich" - Translation from German to Arabic

    • وقبل أن
        
    • و قبل أن
        
    und bevor ich Ihnen davon erzähle, muss ich noch von diesem kleinen Graffiti Bild erzählen, dass ich im Web gefunden habe. TED وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت.
    und bevor ich heute beginne, weil viele von Euch neugierig sind, möchte ich das zuerst erledigen. TED وقبل أن أبدأ اليوم، حيث يستغرب الكثيرون منكم، أردت إيضاح هذه الفكرة.
    und bevor ich Ihnen verrate, wie Sie es ausgeben können, um glücklicher zu werden, denken wir mal darüber nach, wie wir es so ausgeben, dass es uns nicht glücklicher macht. Wir haben eine kleine Beobachtungsstudie durchgeführt. TED وقبل أن أخبركم بالطرق التي يمكنكم أن تصرفوه بها و التي ستجعلكم أكثر سعادة لنفكر بالطريقة التي عادة ما نصرفه بها هذا في الواقع لا يجعلنا سعداء و قد قمنا بتجربة طبيعية مصغرة
    Aber ich verzeihe dir, Giannozzo, und bevor ich sterbe... komm möchte ich dir einen Kuss geben. Open Subtitles و لكني أغفر لك, و قبل أن أموت, تعالَ هنا, أعطني قبلة واحدة.
    Das erledigt Ihr ebenfalls, Kardinal. Und, bevor ich's vergesse. Open Subtitles و قبل أن أنسى لا يجب أن تقاتلوا حرس نيافته
    und bevor ich zur nächsten Folie springe, möchte ich Ihnen sagen, dass es noch so viele weitere Entdeckungen zu machen gibt. TED وقبل أن إذهب إلى الشريحة التالية ، أود إخباركم هنالك العديد من الأشياء التي نحن بحاجة إلى اكتشافها.
    Ich war bei dir und sah ihn und bevor ich es stoppen konnte, war es schon passiert. Open Subtitles لقد كنت قادمة معك ورأيته وقبل أن أستطيع الوقوف هو فقط حدث
    und bevor ich wußte, wie mir geschah, höre ich mich sagen: Open Subtitles وقبل أن أدرك مالذي يحصل خرجت الكلمات من فمي
    und bevor ich Millionen in eine lukrative Mine investiere... möchte ich mich in die Kultur einfühlen. Open Subtitles وقبل أن أستثمر الملايين في منجم مربح أريد أن أبدو مثل سكان المنطقة.
    - Nun werd ich nur noch älter und nehme zu, und bevor ich mich versehe, bin ich dick und fett und gänzlich unattraktiv. Open Subtitles الآن فقط أتقدّم في السنّ وأزيد وزناً وقبل أن أدرك ذلك، سأصبح كبيره وسمينه وليست جذّابه
    "und bevor ich dich kannte, war ich ein völlig anderer Mensch." Open Subtitles وقبل أن أعرف , لقد كنت إنسانة مختلفة تماماً
    und bevor ich überhaupt aufräumen kommen konnte, sind die Dinge total aus dem Ruder gelaufen. Open Subtitles وقبل أن أتمكن من إصلاح ما فعلته خرجت الأمور عن السيطرة
    Du weißt, nachdem ich dich wieder eingeklemmt hatte und bevor ich Bewusstlosigkeit vortäuschte, genoss ich eine Zigarre. Open Subtitles ترين بعد أن قمت بإعاقة حركتك وقبل أن أدعي أنني فاقد الوعي توقفت لأستمتع بسيجار
    und bevor ich mich dem in professioneller Hinsicht widme, denke ich, wäre es angebracht, sich mit Ihnen auf sozialem Wege zu befassen. Open Subtitles وقبل أن أنهمك في الأمور المهنية أشعر أنه من الضروري أن أنهمك باللقاءات الإجتماعية
    und bevor ich zulasse, dass eine solch tragische Geschichte geschrieben wird, werden blutige Veränderungen stattfinden. Open Subtitles وقبل أن أسمح بكتابة تاريخ مأساوي مثل هذا, تغييرات دموية ستحدث.
    und bevor ich Sie töte, möchte ich, dass Sie sehen, was ich mit Ihrer Tochter mache. Open Subtitles وقبل أن أقتلك، أريد منك أن تشاهد ما سأفعله لابنتك.
    Er wurde bewusstlos und bevor ich mich versah, wehte ein Sturm der Massenhysterie durch den Ort. Open Subtitles فأغمى عليهم و قبل أن أعرف كان المكان ملئ بالهيستيريا
    Sie hat mich hinsetzen lassen mit diesen Sliders und bevor ich mich versah, erzählte ich ihr alles. Open Subtitles لقد تفاوضت معي على هذه الشطائر، و قبل أن أدرك هذا، كنت أخبرها كل شيء
    Meine Sicht verschwamm und bevor ich mich versah,... Open Subtitles و أصبحت رؤيتي مشوشة ...و قبل أن أشعر بذلك
    und bevor ich reagieren konnte, hat mich dieses Mädchen an der Hand genommen... und haben mich auf diese Veranda gestellt... wo Courtney Cox und die anderen ihre Szene gemacht haben.. Open Subtitles و قبل أن أرد عليه أخذت فتاة بيدي و قامت بوضعي في الفناء حيث كانت "كورتني كوكس" و بقيه الممثلون يقومون بتصوير مشهد
    und bevor ich sie beruhigen konnte und den Stick von ihr bekam, ist dieser Held aufgetaucht und hat mir diesen Schlag verpasst. Open Subtitles و قبل أن أتمكن من تهدأتها USBو الحصول على الـ بطل ما أوقفني و قام بلكمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more