"und danach" - Translation from German to Arabic

    • وبعد ذلك
        
    • وبعدها
        
    • وما بعدها
        
    • و بعدها
        
    • ومن ثم
        
    • وما بعده
        
    • وبعد هذا
        
    • وبعدئذٍ
        
    • وما بعد
        
    • و من ثم
        
    • وثم
        
    • ثم بعد ذلك
        
    • و بعد ذلك
        
    • و ثم
        
    • وبعد أن
        
    Man denkt, die Welt sollte sich schämen, ihnen einen Tag wie Weihnachten zu bereiten, Und danach auf die selbe alte Weise weiterzumachen. Open Subtitles لتحديد مثل هذا اليوم ليكون يوم عيد الميلاد لأحدهم وبعد ذلك يستمرّ يوم عيد الميلاد على هذا المنوال طول العمر
    Und danach ist die Ostküste weit offen. Immerhin muss unsere großartige Nation vereint sein. Open Subtitles وبعد ذلك سيكون الساحل الشرقي مفتوحاً، في النهاية، على بلادنا العظيمة أن تتحد
    Eine Wiedergeburt des Grases. Und danach versuchte ich über Jahre, unberührte Landschaften zu fotografieren. TED هذا الانبات الجديد للعشب. وبعدها خرجت لسنين محاولاً ان اصور هذه المناظر البكر.
    du bist nicht nach hause gekommen vor 1 uhr nachts ja Und danach ? Open Subtitles لم تأتي إلى المنزل حتى الساعة الواحدة صباحاً أجل وبعدها ماذا حصل ؟
    Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie Und danach UN 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Dann war ich eine Weile bei der Polizei, Und danach ging ich zum Film. Open Subtitles و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام
    Vielleicht etwas geht schief. Und, danach, was ist unsere Verantwortung? TED ربما تسير الاشياء في اتجاه غير سليم,وبعد ذلك ما هي مسئوليتنا؟
    Die kämpften in ihrer Jugend nur untereinander und im eigenen Land, 1968 Und danach. TED ومضى صغارهم يقاتلون بعضهم البعض ضمن حدود كل دولة في عام 1968 وبعد ذلك.
    So beginnen Ehemänner, ihre Frauen zu schlagen, Mütter und Väter schlagen ihre Kinder, Und danach fühlen sie sich schrecklich. TED لذا نرى .. أن الازواج مازالوا يضربون زوجاتهم والامهات والاباء يضربون أبنائهم وبعد ذلك التصرف جميعهم يشعرون بشعور سيء
    Es ist nur vorübergehend Und danach können Sie sich scheiden lassen. Open Subtitles سيكون الامر مؤقتا ، وبعد ذلك ، يمكنك الحصول على الطلاق
    "Das war unser erstes Rendezvous Und danach war jeder Tag gut." Open Subtitles "ذلك كَانَ موعدنا الأولَ وبعد ذلك كُلّ يوم كَانَ عظيمَ."
    Klar. Und danach möchte ich, wenn's geht, ins Krankenhaus. Open Subtitles بالطبع وبعد ذلك ان كنت لا تمانعين اريد الذهاب للمستشفى
    Er hat 2000 High-Fives verteilt an diesem Tag und er wusch seine Hände davor Und danach und wurde nicht krank. Das wurde auch ohne Erlaubnis gemacht, TED أعطى 2000 إشارة باليد ذلك اليوم، وغسل يديه قبلها وبعدها ولم يمرض. وقد تم القيام بذلك دون إذن،
    Und danach erzählen sie mir, was ihrer Meinung nach in der englischen Sprache schiefläuft. TED وبعدها يبدؤون بإخباري عن كل شيء يعتقدون أنه خاطئ في اللغة الإنجليزية.
    Also habe ich ihn eingeladen und er kam mit seinen Kollegen nach Stanford und hat die Schüler getroffen. Und danach aßen wir gemeinsam zu Mittag. TED بعد ذلك دعوته للمجيء، فجاء هو وزملاؤه إلى ستانفورد وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا.
    Ergänzung zum Weltaktionsprogramm für die Jugend bis zum Jahr 2000 Und danach UN ملحق برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها
    Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie Und danach UN 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Sie hatte was mit diesem Typen Und danach sagten alle, sie wäre ein Psycho. Open Subtitles لديها ذلك الشئ مع هذا الشاب و بعدها الكل يعتقد بأنها تحولت لمجنونة
    haben Sie einen Herzinfarkt, werden Sie notversorgt Und danach zur weiteren Pflege überwiesen. TED وإذا أصبت بنوبةٍ قلبية تتلقى علاج الطوارئ ومن ثم يتم تحويلك للعناية
    Es gibt dann ein Davor Und danach. Open Subtitles تصبح حياتك مقسمة لما قبله وما بعده
    Ich würde gerne mit euch rumhängen, aber ich hab diese Sache Und danach noch eine andere, und dann noch zwei, also... Open Subtitles أحب التسكع معكم يا رفاق لكن لدى هذا الشئ وبعد هذا الش لدى شئ اّخر
    Und danach reise ich in Ihr Zuhause und mache dort dasselbe. Open Subtitles وبعدئذٍ سأسافر لمدينتك وأعيد الكرّة هناك.
    Das "Vorher" und "Danach": TED ما قبل وما بعد.
    Denkst du, du zerstörst meine Welt Und danach reichen wir uns die Hände? Open Subtitles أتتوقع ان تدمر عالمي وثم تظن اننا سنتصافح؟
    Und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا
    Und danach, hier, leere Blätter! Nichts aber auch Nichts. Open Subtitles و بعد ذلك ،صفحات فارغة صفحات فارغة و بعد ذلك
    Und danach hatte ich einen Riesenspaß damit, Flugzeuge zu bauen, die die Leute in ihren Garagen zusammenbasteln konnten. TED و ثم مضيت قدماً و استمتعت كثيراً ببناء طائرات تلك التي كان باستطاعة العوام بنائها في مرئاب منزلهم.
    Und danach werden wir uns mal ausführlich über dein Verhalten unterhalten. Open Subtitles وبعد أن تعيد هذه الأشياء سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more