"und dann sagte er" - Translation from German to Arabic

    • ثم قال
        
    • و قال
        
    • وبعد ذلك قال
        
    • بعدها قال
        
    Und dann sagte er: "Aber ich glaube nicht, dass du das machen kannst." TED ثم قال لي"ولكني لا أظنك قادرا على عمل هذا" فقلت له: "طيب."
    Und dann sagte er es. Open Subtitles ‫ومن ثم قال لها ‫قال لها ‫أنه كما كان من قبل
    Er kam zu uns rüber und fragte, ob ich deine Tochter sei, Und dann sagte er, ich hätte Sahne am Mund. Open Subtitles اتجه نحونا و سألنى إن كنت ابنتك ثم قال أننى لدى سائل أبيض
    Und dann sagte er, das wäre ein Fall von "richtiger oder falscher". Open Subtitles و قال أن هذه ليست قضية خطأ و صواب إنما هى قضية مبدأ
    Er sagte, ich solle zuhören. Und dann sagte er es. Open Subtitles طلب مني الإصغاء و قال ذلك الكلام
    Und dann sagte er, dass Scarlett Bonnie nie lieb gehabt hätte. Open Subtitles وبعد ذلك قال للسيدة سكارليت أنها لم تكن تهتم بـ بوني لقد جمدت الدم في عروقي تلك الكلمات التي تبادلوها
    Und dann sagte er noch, Sie schulden ihm was. Open Subtitles وبعد ذلك قال شيئاًَ عنك و ما تدين به له
    Und dann sagte er etwas und ich sah Sie immer noch. Open Subtitles و بعدها قال شيئاً و كنتُ لا أزال أنظر نحوك.
    Und dann sagte er, "Aber Sarah, Du hättest Dich mehr anstrengen können, du siehst doch, dass sie zu klein ist!" TED ومن ثم قال " سارة ! ألم تستطيعي أن تهتمي أكثر في الموضوع .. ألا ترين أن التوقيع صغيرٌ جداً ؟ "
    Und dann sagte er: "Nein, wir können die Werkbank abändern, vielleicht einen speziellen Hocker hinstellen, einen speziellen Amboss, einen speziellen Schraubstock, und vielleicht einen Elektroschrauber." TED ثم قال: "كلا، يمكننا تغيير طاولة الحرفيين ربما لنضع آدة خاصة وسندان خاص وملزمة خاصة وربما مفك براغي كهربائي."
    Und dann sagte er: "Erinnerst du mich an meine Mutter." TED ومن ثم قال انت تذكرينني بوالدتي
    Nun, er erwähnte einige Algen und einige Fischmehle, Und dann sagte er, Hühnchen-Pellets. TED حسناً , لقد عدد لي بعض العوالق .. وبعض أطعمة السمك .. ومن ثم قال و" كرات الدجاج "
    Und dann sagte er, die Fakten hätten keine Bedeutung. Open Subtitles ثم قال إن الحقائق لا تحمل معنى.
    Ja, Und dann sagte er, es wäre ihm lieber gewesen, ich hätte ihn sterben lassen. Open Subtitles أجل ثم قال أنه كان ليفضل الموت
    Und dann sagte er sich: "Ich will nicht sterben. TED ومن ثم قال لنفسه " لا أريد أن أموت
    Und dann sagte er: Open Subtitles ...و قال
    Wir machten eine Weile rum Und dann sagte er einfach, dass er nach Hause gehen sollte. Open Subtitles قمنا بالتقبيل لفترة , و بعدها قال بأنّ عليه العودة للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more