Der Untergeneralsekretär erklärte in seinem Vortrag, dass die Sitzungen der Arbeitsgruppe eine positive Initiative seien, die die Schaffung engerer Verbindungen zwischen dem Sekretariat und den Mitgliedern des Sicherheitsrats in diesen Fragen ermögliche. | UN | 39 - أفاد في بيانه بأن اجتماعات الفريق العامل تمثل مبادرة إيجابية تسمح بتأسيس روابط أوثق بين الأمانة العامة وأعضاء مجلس الأمن بشأن هذه القضايا. |
Schließlich möchte ich dem Vorsitzenden und den Mitgliedern der Hochrangigen Gruppe meinen herzlichen Dank und meine aufrichtige Anerkennung für ihre Arbeit aussprechen. Sie haben sich nicht gescheut, die heikelsten Fragen aufzugreifen, die uns trennen. | UN | 25 - وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق شكري وتقديري لرئيس وأعضاء الفريق على جهودهم، خاصة أنهم لم يتحاشوا معالجة أصعب القضايا التي تفرّق بيننا. |
Die Differenz zwischen Zusagen und tatsächlichem Bedarf kann auf verschiedene Weise verringert werden, beispielsweise durch eine bessere Absprache und Konsultation zwischen möglichen truppenstellenden Staaten und den Mitgliedern des Sicherheitsrats im Stadium der Ausarbeitung des Mandats. | UN | 61 - وهنالك عدة طرق لتقليل احتمال حدوث هذه الثغرات في الالتزام، بما في ذلك تحسين التنسيق والتشاور بين الدول التي قد تشارك بقوات وأعضاء مجلس الأمن خلال عملية صياغة الولاية. |
5. bittet den Generalsekretär, sich mit der OAU und allen beteiligten Parteien hinsichtlich der Möglichkeit ins Benehmen zu setzen, im Februar ein Folgetreffen zwischen den Unterzeichnern der Waffenruhevereinbarung von Lusaka und den Mitgliedern des Sicherheitsrats zu veranstalten; | UN | 5 - يدعو الأمين العام إلى التشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية وجميع الأطراف المعنية بشأن إمكانية تنظيم اجتماع للمتابعة بين الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وأعضاء مجلس الأمن في شباط/فبراير 2001؛ |
6. bekräftigt die zentrale Rolle, die dem Informationsausschuss bei der Informa-tionspolitik und der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen, so auch in dem Prozess der Neugliederung der Hauptabteilung Presse und Information, und bei der Festlegung der Prioritäten für ihre Tätigkeit zukommt, und begrüßt das fortgesetzte konstruktive Zusammenwirken zwischen der Hauptabteilung und den Mitgliedern des Ausschusses; | UN | 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام ووضع أولويات لأنشطتها، وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛ |
6. bekräftigt die zentrale Rolle, die dem Informationsausschuss bei der Informa- tionspolitik und der Informationstätigkeit der Vereinten Nationen, so auch in dem Prozess der Neugliederung der Hauptabteilung Presse und Information, und bei der Festlegung der Prioritäten für ihre Tätigkeit zukommt, und begrüßt das fortgesetzte konstruktive Zusammenwirken zwischen der Hauptabteilung und den Mitgliedern des Ausschusses; | UN | 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛ |
8. ermutigt das VN-Habitat, auch weiterhin eng mit den anderen zuständigen Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, insbesondere mit den Mitgliedern und Beobachtern der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen und den Mitgliedern des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses; | UN | 8 - تشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع أعضاء ومراقبي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات()؛ |