Fangen wir mit Chinas Meinung über die USA und den Rest der Westens an. | TED | دعوني أذهب أولًا لحقيقة نظرة الصين للولايات المتحدة وباقي الغرب. |
und den Rest der Zeit verbringt Wilson mit Lesen von | Open Subtitles | وباقي الوقت يقضيه في القراءة |
Cole und den Rest der Menschheit zu retten, muss jemand herausfinden, wie man dich rettet. | Open Subtitles | بإنقاذ (كول) وباقي البشرية على شخصًا ما أن يكتشف طريقة ما لإنقاذك |
Lassen Sie Sophia und den Rest der Inhaftierten frei, so wie Sie es versprochen haben. | Open Subtitles | -أطلق سراح (صوفيا) و بقيّة المحتجزين كما وعدتَ |
Sie werden mir dieses Gegenmittel geben und Sie werden es mir geben, wann ich es Ihnen sage, denn wenn nur einer der Passagiere stirbt, werde ich Sophia hinrichten und den Rest der Inhaftierten in Inostranka. | Open Subtitles | ستعطيني ذلك التّرياق، و ستعطيه لي عندما أطلبه لأنّه إن ماتَ أحدُ أولئكَ المسافرين... سأعدمُ (صوفيا)، و بقيّة المحتجزين في "إنوسترانكا"... |
Wir haben das Badezimmer und den Rest der Wohnung umgekrempelt. | Open Subtitles | نحن كنّا بداخل الحمّام وبقيّة الشقّة. |
Applaus für Vince Vincente und den Rest der Band! | Open Subtitles | لنصفق لـ"فينس فينسنت" وباقي الفرقة. |
und den Rest der Zeit, | Open Subtitles | وباقي الوقت, حسناً... |
Hat er Smee und den Rest der Mannschaft für Dich singen lassen? | Open Subtitles | هل جعل (سمي) وبقيّة الطاقم يعزفون لكِ؟ |