"und der einzige weg" - Translation from German to Arabic

    • و الطريقة الوحيدة
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • والوسيلة الوحيدة
        
    • والطريقة الوحيدة التي
        
    Und der einzige Weg wie sie erfolgreich sein kann, ist, dass die Kämpfer absolute Vertrauen in ihren kommandierenden Offizier haben. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لنجاحها هي أن يكون للمقاتلين الثقة الكاملة في القائد الأعلى
    Vielleicht wollte er wieder was von ihr, als sie nach Rosewood zurückkehrte, Und der einzige Weg ihn loszuwerden, ihn umzubringen war? Open Subtitles من الممكن أنها عندما عادت لروزوود، كان يحاول أن يتعقبها، و الطريقة الوحيدة للتخلص منه، كانت قتله ؟
    Und der einzige Weg, es zu stoppen, wäre... durch das Freisetzen einer riesigen Menge von Energie. Open Subtitles والسبيل الوحيد لإيقافه من الحدوث هو.. بإطلاق كمية ضخمة من الطاقة..
    Ich kam aus dem Nichts, Und der einzige Weg, um aus dem Nichts Macht zu erlangen, ist durch Druck auszuüben. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ
    Wir müssen in die Hügel, um die japanische Artillerie zu stoppen, Und der einzige Weg dorthin führt über das Flugfeld. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإيقاف هذه المدفعية اليابانية هي بتسلق تلك التلال والوسيلة الوحيدة للوصول لتلك التلال هي عبر هذا المطار
    Und der einzige Weg, wie wir dieses Blutvergießen aufhalten können, - ist, wenn wir etwas dagegen tun. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لمنع إراقة الدم هي أن نتصرّف حياله.
    Schau, ich habe da drüber nachgedacht, Und der einzige Weg, es wieder gutzumachen, ist, ich organisiere euch eine neue Hochzeit. Open Subtitles انظري، لقد فكرت بذلك والطريقة الوحيدة التي يمكن ان اعوض بها هي باعطائك حفل زواج جديد
    Und der einzige Weg ist, sich direkt drunterzustellen. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك الذهاب تحتها مباشرة
    Und der einzige Weg, da raus zu kommen, ist dir Hilfe zu besorgen, was du auch tun wirst. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإيقافها عن الحدوث إذا حصلت على المساعدة و هذا الذى سوف تفعله،
    Ich weiß, wie es ist kontrolliert zu werden, sich machtlos zu fühlen Und der einzige Weg diese Macht wiederzuerlangen ist abzuschalten. Open Subtitles أعرف الشعور بان تكوني تحت سيطرة رجل ما، أن تشعري بأنك لا تملكي أي قوة و الطريقة الوحيدة للحصول على القوة هي أن تنغلقي على نفسك
    Und der einzige Weg, diesen Spalt zu schliessen, ist den Stein der Tränen zu finden. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لإغلاق الشقّ '، ' ."(هي بأنّ نجد "حجر (الدّمع
    Und der einzige Weg, wie wir das überleben, ist, wenn wir gemeinsam handeln. Open Subtitles والسبيل الوحيد لنجاتنا هو أن نتصرّف بالتنسيق فيما بيننا.
    Und der einzige Weg, der hier rausführt... an mir vorbei ist? Open Subtitles والسبيل الوحيد للخروج من هذا المكان... هو من خلال لي!
    Nun, ich war schon seit einer Weile nicht mehr dort, Und der einzige Weg, damit sie mich nicht verdächtigt, ist, wenn ich ihr das bringe, was ich finden sollte. Open Subtitles لم أعُد منذ حين، والسبيل الوحيد كيلا تشك فيّ -هو أن أعود بما أُرسلت لجلبه .
    Und der einzige Weg, ein Heilmittel für ihn zu finden, ist es, Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لتبيُّن مداواته هي بالاستقواء بتلك القوّة.
    Und der einzige Weg, da ranzukommen, ist wenn wir hier und hier Ladungen anzubringen ... und durchzusprengen und nachzugucken-- Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لبلوغه هي بوضع شحنات هنا وهنا ونسفه وإلقاء نظرة... محال
    Ich möchte meine Familie zurück Und der einzige Weg, wie ich das schaffe ist, wenn die Dinge laufen, wie sie sollten. Open Subtitles أريد العودة لأسرتي والوسيلة الوحيدة التي ...سأتمكن بها من فعل هذا هي بعدم انحراف الأمور عن مسارها
    Und der einzige Weg um mich besser zu fühlen... ist es, mich von den Brüsten einer verkoksten Russischen Stripperin schlagen zu lassen. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي من شأنها أن تحسّن من شعوري، هي أن تداعبني راقصة روسية بنهديها
    Und der einzige Weg, wie du dich jemals deswegen besser fühlen wirst, ist, wenn du Ted erzählst, was du getan hast. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي قد تجعلك تشعر بأي تحسن هي أن تخبر تيد بما فعلت
    Und der einzige Weg das hinzukriegen, ist wenn du den Weg nimmst, der dir deine Würde bewahrt. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجعلكِ تفعلين ذلك إذا أخذتِ الطريق لصون كرامتكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more